< Exodus 40 >
1 YHWH spoke to Moses, saying,
Habló Yahvé a Moisés y dijo:
2 "On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
“El día primero del primer mes erigirás la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
3 You shall put the ark of the testimony in it, and you shall veil the ark with the curtain.
Pondrás allí el Arca del Testimonio y cubrirás el Arca con el velo.
4 You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.
Introducirás la mesa y dispondrás lo que hay que poner sobre ella; colocarás también el candelabro y ubicarás en él las lámparas.
5 You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
Erigirás el altar de oro para el incienso delante del Arca del Testimonio y pondrás la cortina a la entrada del Tabernáculo.
6 You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
Colocarás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
7 You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water in it.
Pondrás la pila entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echarás agua en ella,
8 You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
levantarás el atrio en derredor y tenderás la cortina a la entrada del atrio.
9 You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
Y tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que hay en ella. La consagrarás con todos sus utensilios para que sea santa.
10 You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
Ungirás también el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa santísima.
11 You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.
12 You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
Después dispondrás que Aarón y sus hijos se presenten a la entrada del Tabernáculo de la Reunión y los lavarás con agua.
13 You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás y le consagrarás para que me sirva de sacerdote.
14 You shall bring his sons, and put coats on them.
Harás también que se presenten sus hijos; los vestirás con túnicas
15 You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan de sacerdotes. Su unción les conferirá el sacerdocio sempiterno entre sus descendientes.”
16 Moses did so. According to all that YHWH commanded him, so he did.
Hizo Moisés conforme a todo lo que Yahvé le había mandado. Así lo hizo.
17 It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was set up.
En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue erigida la Morada.
18 And Moses erected the tabernacle, and put its sockets in place, and set up its hooks and its boards, and put in its bars, and he erected its pillars.
Moisés alzó la Morada, asentó sus basas, colocó sus tablones, metió sus travesaños y erigió sus columnas.
19 He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as YHWH commanded Moses.
Después extendió el Tabernáculo por encima de la Morada y puso sobre ella, por la parte de arriba, la cubierta del Tabernáculo, como Yahvé había mandado a Moisés.
20 He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
Luego tomó el Testimonio y lo depositó dentro del Arca; acomodó las varas al Arca y asentó sobre ella el propiciatorio.
21 He brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain as the screen, and concealed the ark of the testimony, as YHWH commanded Moses.
Metió el Arca en la Morada, colgó la cortina del velo y ocultó el Arca del Testimonio, como Yahvé había mandado a Moisés.
22 He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
Colocó también la mesa en el Tabernáculo de la Reunión, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.
23 He set the bread in order on it before YHWH, as YHWH commanded Moses.
Y dispuso sobre ella los panes delante de Yahvé, así como Yahvé ordenara a Moisés.
24 He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
Luego instaló el candelabro en el Tabernáculo de la Reunión, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,
25 He lit the lamps before YHWH, as YHWH commanded Moses.
y colocó las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé había mandado a Moisés.
26 He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
Asimismo erigió el altar de oro en el Tabernáculo de la Reunión, delante del velo;
27 and he burnt incense of sweet spices on it, as YHWH commanded Moses.
y quemó sobre él incienso aromático, como Yahvé había mandado a Moisés.
28 He put up the screen of the door to the tabernacle.
Tendió la cortina a la entrada de la Morada,
29 He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as YHWH commanded Moses.
y colocó también el altar de los holocaustos a la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión; y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé había mandado a Moisés.
30 He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
La pila la colocó entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;
31 Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
y Moisés y Aarón y los hijos de este se lavaron en ella sus manos y sus pies.
32 When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as YHWH commanded Moses.
Siempre que entraban en el Tabernáculo de la Reunión, y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé había mandado a Moisés.
33 He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Por fin erigió el atrio alrededor de la Morada y del altar, y puso la cortina a la puerta del atrio. Así acabó Moisés la obra.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de la Reunión y la gloria de Yahvé llenó la Morada,
35 Moses wasn't able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and YHWH's glory filled the tabernacle.
de modo que Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de la Reunión, pues la nube descansaba sobre este, y la gloria de Yahvé llenaba la Morada.
36 When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
En todas sus marchas los hijos de Israel levantaban el campamento cuando la nube se alzaba de encima de la Morada. Y si la nube no se levantaba, no marchaban, hasta el día en que se levantaba. Porque durante el día estaba sobre la Morada la nube de Yahvé, en la cual durante la noche había fuego, viéndolo toda la casa de Israel en todas sus marchas.
37 but if the cloud wasn't taken up, then they did not travel until the day that it was taken up.
38 For the cloud of YHWH was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.