< Exodus 40 >
1 YHWH spoke to Moses, saying,
Og Herren talede til Mose og sagde:
2 "On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.
Paa den første Maaneds Dag, paa den første Dag i Maaneden, skal du oprejse Forsamlingens Pauluns Tabernakel.
3 You shall put the ark of the testimony in it, and you shall veil the ark with the curtain.
Og du skal sætte Vidnesbyrdets Ark der og hænge Forhænget foran Arken.
4 You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.
Du skal og føre Bordet ind og opstille det, som bør sættes derpaa, og føre Lysestagen ind og tænde dens Lamper.
5 You shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
Og du skal sætte Guldalteret til Røgelse lige for Vidnesbyrdets Ark og hænge Dækket for Tabernaklets Dør.
6 You shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the Tent of Meeting.
Og du skal sætte Brændofrets Alter lige foran Døren til Forsamlingens Pauluns Tabernakel.
7 You shall set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and shall put water in it.
Og du skal sætte Kedelen imellem Forsamlingens Paulun og imellem Alteret, og du skal komme Vand deri.
8 You shall set up the court around it, and hang up the screen of the gate of the court.
Og du skal sætte Forgaarden op rundt omkring og hænge Dækket for Forgaardens Port.
9 You shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall make it holy, and all its furniture: and it will be holy.
Og du skal tage Salveolien og salve Tabernaklet og alt det, som er i det; og du skal hellige det og alle dets Redskaber, og det skal være helliget.
10 You shall anoint the altar of burnt offering, with all its vessels, and sanctify the altar: and the altar will be most holy.
Og du skal salve Brændofrets Alter og alle dets Redskaber; og du skal hellige Alteret, og Alteret skal være højhelligt.
11 You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
Du skal og salve Kedelen og dens Fod, og du skal hellige den.
12 You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
Og du skal føre Aron og hans Sønner frem til Forsamlingens Pauluns Dør, og to dem med Vand.
13 You shall put on Aaron the holy garments; and you shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
Og du skal iføre Aron de hellige Klæder, og du skal salve ham og hellige ham, og han skal gøre Præstetjeneste for mig.
14 You shall bring his sons, and put coats on them.
Du skal og føre hans Sønner frem, og du skal føre dem i Kjortlerne.
15 You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations."
Og du skal salve dem, ligesom du salvede deres Fader, og de skulle gøre Præstetjeneste for mig; og det skal ske, at deres Salvelse skal blive dem til et evigt Præstedømme hos deres Efterkommere.
16 Moses did so. According to all that YHWH commanded him, so he did.
Og Mose gjorde det; efter alt det, som Herren havde befalet ham, saaledes gjorde han.
17 It happened in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was set up.
Og det skete i den første Maaned i det andet Aar, paa den første Dag i Maaneden, da blev Tabernaklet oprejst.
18 And Moses erected the tabernacle, and put its sockets in place, and set up its hooks and its boards, and put in its bars, and he erected its pillars.
Og Mose oprejste Tabernaklet og satte dets Fødder og satte dets Fjæle og satte dets Tværstænger ind og oprejste dets Støtter.
19 He spread the covering over the tent, and put the roof of the tabernacle above on it, as YHWH commanded Moses.
Og han udbredte Paulunet over Tabernaklet og lagde Paulunets Dække derpaa, ovenpaa, som Herren havde befalet Mose.
20 He took and put the testimony into the ark, and set the poles on the ark, and put the mercy seat above on the ark.
Og han tog Vidnesbyrdet og lagde det i Arken og satte Stængerne i Arken; og han satte Naadestolen paa Arken, der ovenpaa.
21 He brought the ark into the tabernacle, and set up the curtain as the screen, and concealed the ark of the testimony, as YHWH commanded Moses.
Og han førte Arken ind i Tabernaklet og hængte Dækkets Forhæng op og dækkede for Vidnesbyrdets Ark, saasom Herren havde befalet Mose.
22 He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.
Og han satte Bordet i Forsamlingens Paulun, ved Tabernaklets Side mod Norden uden for Forhænget.
23 He set the bread in order on it before YHWH, as YHWH commanded Moses.
Og han lagde Brød i Række derpaa for Herrens Ansigt, saasom Herren havde befalet Mose.
24 He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
Og han satte Lysestagen i Forsamlingens Paulun, tværs over for Bordet, ved Siden i Tabernaklet mod Sønden.
25 He lit the lamps before YHWH, as YHWH commanded Moses.
Og han tændte Lamperne for Herrens Ansigt, saasom Herren havde befalet Mose.
26 He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
Og han satte Guldalteret i Forsamlingens Paulun, lige for Forhænget.
27 and he burnt incense of sweet spices on it, as YHWH commanded Moses.
Og han antændte Røgelse af vellugtende Urter derpaa, saasom Herren havde befalet Mose.
28 He put up the screen of the door to the tabernacle.
Og han hængte Dækket for Tabernaklets Dør.
29 He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as YHWH commanded Moses.
Og han satte Brændofrets Alter ved Døren til Forsamlingens Pauluns Tabernakel, og ofrede derpaa Brændofret og Madofret saasom Herren havde befalet Mose.
30 He set the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
Og han satte Kedelen imellem Forsamlingens Paulun og imellem Alteret og kom Vand deri til at to af.
31 Moses, Aaron, and his sons washed their hands and their feet there.
Og Mose og Aron og hans Sønner toede deres Hænder og deres Fødder deraf;
32 When they went into the Tent of Meeting, and when they came near to the altar, they washed, as YHWH commanded Moses.
naar de gik ind i Forsamlingens Paulun, og naar de kom nær til Alteret, toede de sig, saasom Herren havde befalet Mose.
33 He raised up the court around the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Og han oprejste Forgaarden rundt omkring Tabernaklet og Alteret og hængte Dækket op for Forgaardens Port, og Mose fuldkommede Gerningen.
34 Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of YHWH filled the tabernacle.
Da skjulte Skyen Forsamlingens Paulun, og Herrens Herlighed fyldte Tabernaklet.
35 Moses wasn't able to enter into the Tent of Meeting, because the cloud stayed on it, and YHWH's glory filled the tabernacle.
Og Mose kunde ikke gaa ind i Forsamlingens Paulun, thi Skyen hvilede over det, og Herrens Herlighed fyldte Tabernaklet.
36 When the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys;
Og naar Skyen hævede sig fra Tabernaklet, brøde Israels Børn op paa alle deres Rejser.
37 but if the cloud wasn't taken up, then they did not travel until the day that it was taken up.
Men naar Skyen ikke hævede sig, brøde de ikke op, indtil den Dag den hævede sig.
38 For the cloud of YHWH was on the tabernacle by day, and there was fire in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
Thi Herrens Sky var over Tabernaklet om Dagen, og Ild var derover om Natten, for al Israels Huses Øjne, paa alle deres Rejser.