< Exodus 38 >

1 He made the altar of burnt offering of acacia wood. It was square. Its length was eight feet seven inches, its breadth was eight feet seven inches, and its height was five feet two inches.
Angbawnhaih hmaicam to shittim thing hoiah a sak, hmaicam loe taki palito oh; dong pangato sawk, dong pangato kawk moe, dong thumto sang.
2 He made its horns on its four corners. Its horns were of one piece with it, and he overlaid it with bronze.
Hmaicam taki palito nuiah takii maeto a sak boih; takiinawk doeh shittim thing hoiah a sak moe, sum kamling tui to pazut boih.
3 He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of bronze.
Hmaicam nui ih laomnawk, maiphu sohhaihnawk, tui bawhhaih boengloengnawk, moi thunhaih cakoih baktih kaom sumnawk, sabaenawk hoi hmuennawk boih loe sum kamling hoiah a sak.
4 He made for the altar a grating of a network of bronze, under the ledge around it beneath, reaching halfway up.
Hmaicam ih vaizoek to sum kamling hoiah a sak moe, hmaicam tlim a um ah a suek.
5 He cast four rings for the four ends of bronze grating, to be places for the poles.
Sum kamling vaizoek ih taki palito pongah aputhaih thing to hawt hanah, sum kamling akhawnawk to a sak.
6 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
Aputhaih thing to shittim thing hoiah a sak moe, sum kamling tui to pazut.
7 He put the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.
Aputhaih thing to hmaicam aqai ih akhaw thungah a hawt; to hmaicam to ranuih hoi atlim akhaw taqawt hanah thingphaek hoiah a sak.
8 He made the basin of bronze, and its base of bronze, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the Tent of Meeting.
Amkhuenghaih kahni im akunhaih thok taengah kamkhueng nongpatanawk mah patoh ih sum kamling hoi sak ih hmaidan to a lak moe, amsaehhaih sabae kathuk hoi angdoethaih akhok to a sak.
9 He made the court: for the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, one hundred seventy-two feet three inches;
To pacoengah longhmaa to a sak; aloih bang longhma pakaa hanah dong cumvaito kasawk payang ih kahni to puu tlangqui hoiah a sak.
10 their pillars were thirty-four feet five inches, and their sockets thirty-four feet five inches, of bronze; the hooks of the pillars and their fillets were of silver.
Tung pumphaeto oh moe, sum kamling hoi sak ih akhok pahnuthaih akhaw doeh pumphaeto oh; toe tung pong ih cakoih baktih kaom sumnawk hoi cungnawk loe sum kanglung hoiah a sak.
11 For the north side one hundred seventy-two feet three inches; their pillars thirty-four feet five inches, and their sockets thirty-four feet five inches, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
Longhmaa aluek bang doeh dong cumvaito kasawk payang ih kahni hoi tung pumphaeto oh moe, sum kamling hoiah sak ih akhok pahnuthaih akhaw doeh pumphaeto oh; tungnawk pong ih cakoih baktih kaom sumnawk hoi cungnawk loe sum kanglung hoiah a sak.
12 For the west side were hangings of eighty-six feet one inch, their pillars seventeen feet three inches, and their sockets seventeen feet three inches; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver.
Niduem bangah loe dong qui pangato kasawk payang ih kahni to oh; tung hato oh moe, akhok pahnuthaih akhaw hato oh; tungnawk pong ih cakoih baktih kaom sumnawk hoi cungnawk loe sum kanglung hoiah a sak.
13 For the east side eastward eighty-six feet one inch.
Ni angyae bangah doeh dong qui pangato oh.
14 The hangings for the one side were twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches;
Akunhaih khongkha maeto bang pakaa hanah dong hathlai pangato kasawk payang ih kahni to oh moe, tung thumto pacoengah, akhok pahnuthaih akhaw thumto doeh oh.
15 and so for the other side: on this hand and that hand by the gate of the court were hangings of twenty-five feet ten inches; their pillars five feet two inches, and their sockets five feet two inches.
Khongkha hae bang hoi ho bang to pakaa hanah, dong hathlai pangato kasawk payang ih kahni to oh moe, tung thumto hoi akhok pahnuthaih akhaw thumto doeh oh.
16 All the hangings around the court were of fine twined linen.
Longhma kangkui ah payang ih kahninawk loe, puu ngan tlangqui hoiah a sak boih.
17 The sockets for the pillars were of bronze. The hooks of the pillars and their fillets were of silver; and the overlaying of their capitals, of silver; and all the pillars of the court were filleted with silver.
Tungnawk pahnuthaih akhaw loe, sum kamling hoiah a sak; tungnawk pong ih cakoih baktih kaom sumnawk hoi cungnawk loe sum kanglung hoiah a sak; tung ranuih loe sum kanglung hoiah a sak boih; longhmaa ih tungnawk boih doeh sum kanglung hoiah a sak.
18 The screen for the gate of the court was the work of the embroiderer, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. Thirty-four feet five inches was the length, and the height in the breadth was eight feet seven inches, like to the hangings of the court.
Longhmaa akunhaih khongkha taengah payang ih kahni loe, rong kamiing, rong kamling hup, rong kathim puu ngan hoiah a sak; kahni sah kop kaminawk mah a sak o; kahni loe dong pumphaeto sawk moe, longhmaa ah payang ih kahni baktih toengah, dong pangato sang.
19 Their pillars were six feet eleven inches, and their sockets six feet eleven inches, of bronze; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals, and their fillets, of silver.
Tung palito oh moe, sum kamling hoi sak ih a khok pahnuthaih akhaw palito oh; tungnawk pong ih cakoih baktih kaom sumnawk hoi cungnawk loe sum kanglung hoiah a sak moe, tung ranuih to sui tui hoiah pazut.
20 All the pins of the tabernacle, and around the court, were of bronze.
Longhmaa taeng boih ih takhinghaih sumnawk loe sum kamling hoiah a sak boih.
21 This is the amount of material used for the tabernacle, even the Tabernacle of the Testimony, as they were counted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.
Hae loe Mosi mah thuih ih lok baktih toengah, qaima Aaron ih capa Ithmar zaehhoihaih thungah, Levi kaminawk mah tarik ih kahni im, hnukung kahni im sak naah patoh ih hmuennawk ah oh.
22 Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made all that YHWH commanded Moses.
Judah acaeng Hur capa Uri, Uri capa Bazalel loe, Angraeng mah Mosi khaeah thuih pae ih loknawk baktih toengah a sak.
23 With him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen.
Anih hoi nawnto toksah kami, Dan acaeng Ahisamak capa Aholiab loe, ban hoiah daengh moe, krang soi thaihaih tok, bantok congca sah kop kami, tlangqui kamiing, tlangqui kamling hup, tlangqui kathim puu ngan nuiah a aem takaekhaih sah kop kami ah oh.
24 All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty-nine talents, and seven hundred thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
Hmuenciim sak naah patoh han paek o ih suinawk boih loe, hmuenciim ih shekel tahhaih hoiah tah naah, talent pumphae takawtto hoi shekel cumvai sarih, qui thumto oh.
25 The silver of those who were numbered of the congregation was one hundred talents, and one thousand seven hundred seventy-five shekels, after the shekel of the sanctuary:
Kroek ih rangpui kaminawk mah paek o ih sum kanglung loe, hmuenciim ih shekel tahhaih hoiah tah naah, talent cumvaito oh, shekel ah tah naah loe sang cumvai sarih, qui sarih, pangato oh.
26 a beka a head, that is, half a shekel, after the shekel of the sanctuary, for everyone who passed over to those who were numbered, from twenty years old and upward, for six hundred three thousand five hundred fifty men.
Milu kroek tangcae, saning pumphaeto hoi ranuih bang kami boih mah, hmuenciim ih shekel tahhaih pongah, bekah maeto pacoeng, shekel ahap paek o boih, saning pumphae ranuih nongpa boih kami sang cumvai taruk, sang thum, cumvai pangato pacoeng, qui pangato oh o.
27 The one hundred talents of silver were for casting the sockets of the sanctuary, and the sockets of the veil; one hundred sockets for the one hundred talents, a talent for a socket.
Hmuenciim akhok pahnuthaih ahmuen hoi payang ih kahni tung pahnuthaih ahmuen to sak hanah, sum kanglung talent cumvaito patoh; akhok pahnuthaih maeto naah talent maeto, akhok pahnuthaih cumvaito hanah talent cumvaito patoh.
28 Of the one thousand seven hundred seventy-five shekels he made hooks for the pillars, overlaid their capitals, and made fillets for them.
Shekel sang, cumvai sarih, qui sarih, pangato loe, tung pong ih cakoih baktih kaom sumnawk hoi cungnawk to sak hanah patoh moe, tung ranuih to kahoih ah a pathoep.
29 The bronze of the offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.
Paek o ih sum kamling loe, talent qui sarihto oh moe, shekel sang hnet, cumvai palito oh.
30 With this he made the sockets to the door of the Tent of Meeting, the bronze altar, the bronze grating for it, all the vessels of the altar,
Sum kamling loe kami amkhuenghaih kahni im thok tung pahnuthaih akhaw, sum kamling hmaicam, sum kamling vaizoek hoi hmaicam ah patoh ih hmuennawk boih sak naah patoh.
31 the sockets around the court, the sockets of the gate of the court, all the pins of the tabernacle, and all the pins around the court.
Longhmaa pakaahaih tung pahnuthaih akhawnawk, longhmaa ih khongkha tung pahnuthaih akhawnawk, kahni im taeng boih takhuekhaih sumnawk hoi longhmaa kangkui ah takhuekhaih sumnawk boih sak haih hanah doeh patoh.

< Exodus 38 >