< Exodus 26 >
1 "Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.
А шатор ћеш начинити од десет завеса од танког платна узведеног и од порфире и од скерлета и од црвца; и по њима да буду везени херувими.
2 The length of each curtain shall be forty-one feet four inches, and the breadth of each curtain five feet eleven inches: all the curtains shall have one measure.
Један завес нека буде двадесет и осам лаката дуг и четири лакта широк; сви завеси да буду једне мере.
3 Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.
Пет завеса нека се састављају један с другим, и пет других завеса нека се састављају један с другим.
4 You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outmost in the second coupling.
И начини петље од порфире по крају једног завеса, где ће се крајеви састављати, и тако начини по крају другог завеса, где ће се крајеви састављати.
5 You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite one to another.
Педесет петаља начини на једном завесу, а педесет петаља начини на крају другог завеса, где ће се састављати с другим, а петље да буду једна према другој.
6 You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.
И начини педесет кука од злата, да запнеш завесе један за други кукама, и тако ће бити шатор један.
7 "You shall make curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.
И начини завесе од кострети за наслон над шатором; једанаест таквих завеса начини.
8 The length of each curtain shall be forthy-four feet four inches, and the breadth of each curtain five feet eleven inches: the eleven curtains shall have one measure.
Завес један нека буде тридесет лаката дуг, а широк четири лакта; тих једанаест завеса да су једне мере.
9 You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.
И састави пет завеса заједно, а шест осталих заједно, на двоје ћеш превити шести завес с предње стране наслону.
10 You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outmost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outmost in the second coupling.
И начини педесет петаља на стражњем крају првог завеса, где ће се састављати, а педесет петаља на крају другог завеса, где ће се састављати.
11 You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
И начини кука бронзаних педесет, и запни куке на петље, и састави наслон, да буде једно.
12 The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
А што је више у завеса на наслону, половина завеса што претиче, нека виси на стражњој страни шатору.
13 Eighteen inches on the one side, and eighteen inches on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
И лакат с једне стране а лакат с друге стране што има више у дужину у завеса на наслону, нека виси шатору са стране и тамо и амо, да га заклања.
14 You shall make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
И начини покривач наслону од кожа овнујских црвених обојених, и сврх њега покривач од кожа јазавичијих.
15 "You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.
И начини за шатор даске од дрвета ситима, које ће стајати право.
16 Seventeen feet three inches shall be the length of a board, and two feet three inches the breadth of each board.
Десет лаката нека буде свака даска дуга а подруг лакта широка.
17 There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
Два чепа нека буду на дасци, један према другом наједнако; тако начини на свакој дасци за шатор.
18 You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.
Тако начини даске за шатор, двадесет дасака на јужној страни.
19 You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
А под двадесет дасака начини четрдесет стопица од сребра: две стопице под једну даску за два чепа њена, и две стопице под другу даску за два чепа њена.
20 For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
А на другој страни шатора према северу двадесет дасака.
21 and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Са четрдесет стопица сребрних, две стопице под једну даску и две стопице под другу даску.
22 For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.
А на западној страни шатора начини шест дасака,
23 You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.
И две даске на два угла од шатора.
24 They shall be double beneath, and in like manner they shall be entire to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
И оне нека се састављају оздо и нека се састављају озго биочугом; тако нека буде у обе које ће бити на оба угла.
25 There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
Тако ће бити осам дасака са стопицама сребрним, са шеснаест стопица, две стопице под једну даску, а две стопице под другу даску.
26 "You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
И начини преворнице од дрвета ситима, пет за даске на једној страни шатора,
27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.
И пет преворница за даске на другој страни шатора, и пет преворница за даске на западној страни шатора до оба угла.
28 The middle bar in the midst of the boards shall pass through from end to end.
А средња преворница да иде преко среде дасака од једног краја до другог.
29 You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.
А даске окуј златом, и биочуге им начини од злата, да се кроз њих провуку преворнице, а и преворнице окуј златом.
30 You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
Тако ћеш подигнути шатор по слици која ти је показана на гори.
31 "You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.
И начини завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, и по њему нека буду везени херувими.
32 You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
И обеси га о четири ступа од дрвета ситима, окована златом, са кукама златним, на четири стопице сребрне.
33 You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.
И обеси завес о куке, и унеси за завес ковчег од сведочанства, да вам завес раставља светињу од светиње над светињама.
34 You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.
И метни заклопац на ковчег од сведочанства у светињи над светињама.
35 You shall set the table outside the veil, and the lampstand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.
И намести сто пред завес а свећњак према столу на јужној страни шатора, да сто стоји на северној страни.
36 "You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
И на врата наслону начинићеш завес од порфире и од скерлета и од црвца и од танког платна узведеног, везен;
37 You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of bronze for them.
И за тај завес начинићеш пет ступова од дрвета ситима, које ћеш оковати златом, са кукама златним, и салићеш за њих пет стопица од бронзе.