< Exodus 25 >

1 YHWH spoke to Moses, saying,
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
2 "Speak to the children of Israel, that they take an offering for me. From everyone whose heart makes him willing you shall take my offering.
Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
3 This is the offering which you shall take from them: gold, silver, bronze,
Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
4 blue, purple, scarlet, fine linen, goats' hair,
Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
5 rams' skins dyed red, sea cow hides, acacia wood,
Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
6 oil for the light, spices for the anointing oil and for the sweet incense,
Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
7 onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
8 Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
9 According to all that I show you, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all of its furniture, even so you shall make it.
Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
10 "They shall make an ark of acacia wood. Its length shall be three feet eight inches, its breadth two feet three inches, and two feet three inches its height.
Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
11 You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it.
Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
12 You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
14 You shall put the poles into the rings on the sides of the ark to carry the ark.
Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
15 The poles shall be in the rings of the ark. They shall not be taken from it.
Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
16 You shall put the testimony which I shall give you into the ark.
Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
17 You shall make a mercy seat of pure gold. Three feet eight inches shall be its length, and two feet three inches its breadth.
Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
18 You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.
Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
19 Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
20 The cherubim shall spread out their wings upward, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim shall be toward the mercy seat.
Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
21 You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony that I will give you.
Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
22 There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel.
Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
23 "You shall make a table of acacia wood. Two feet eleven inches shall be its length, and eighteen inches its breadth, and two feet three inches its height.
Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
24 You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it.
Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
25 You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it.
Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
26 You shall make four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that are on its four legs.
Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
27 The rings shall be close to the rim, for places for the poles to carry the table.
Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
28 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold, that the table may be carried with them.
Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
29 You shall make its dishes, its spoons, its ladles, and its bowls to pour out offerings with. You shall make them of pure gold.
Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
30 You shall set bread of the presence on the table before me always.
Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
31 "You shall make a lampstand of pure gold. Of hammered work shall the lampstand be made, even its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers, shall be of one piece with it.
Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
32 There shall be six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side;
Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
33 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower; and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower, so for the six branches going out of the lampstand;
Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
34 and in the lampstand four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
35 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of the lampstand.
Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
36 Their buds and their branches shall be of one piece with it, all of it one beaten work of pure gold.
Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
37 You shall make its lamps seven, and they shall light its lamps to give light to the space in front of it.
Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
38 Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.
Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
39 It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
40 See that you make them after their pattern, which has been shown to you on the mountain.
Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.

< Exodus 25 >