< Ephesians 4 >

1 I therefore, a prisoner in the Lord, urge you to lead a life worthy of the calling to which you have been called,
לכן אזהירכם אני האסור באדון להתהלך כאשר יאתה למשמרתכם אשר נקראתם לה׃
2 with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love;
בכל נמיכות וענוה ובארך רוח לשאת איש את רעהו באהבה׃
3 being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
ושקדו לשמר את אחדות הרוח באגדת השלום׃
4 There is one body, and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling;
גוף אחד ורוח אחד כאשר גם נקראתם בתקות משמרתכם האחת׃
5 one Lord, one faith, one baptism,
אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת׃
6 one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם׃
7 But to each one of us was the grace given according to the measure of the gift of Christ.
אבל לכל אחד ואחד ממנו נתן החסד כמדת מתנת המשיח׃
8 Therefore he says, "When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people."
על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם׃
9 Now this, "He ascended," what is it but that he also descended into the lower parts of the earth?
ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ׃
10 He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל׃
11 He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
והוא נתן את אלה שליחים ואת אלה נביאים ואת אלה מבשרים ואת אלה רעים ומלמדים׃
12 for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ;
להשלים את הקדשים למעשה העבודה לבנין גוף המשיח׃
13 until we all attain to the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to a mature person, to the measure of the stature of the fullness of Christ;
עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח׃
14 that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of people, by cleverness in deceitful schemes;
ולא נהיה עוד ילדים נגרשים ונדפים בכל רוח הלמוד בתרמית בני אדם ומקשותם אשר שתו להתעות׃
15 but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ;
כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש׃
16 from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the proper working of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה׃
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the nations also walk, in the futility of their mind,
והנה זאת אני אמר ומעיד באדון כי מעתה לא תלכו עוד כיתר הגוים ההלכים בהבלי שכלם׃
18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God, because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts;
חשכי הדעת ומוזרים לחיי אלהים מפני אולתם אשר בהם כי טח מהשכיל לבבם׃
19 who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
אשר השמינו ויתנו את נפשם לזמה לעשות כל תועבה באהבת הבצע׃
20 But you did not learn Christ that way;
ואתם לא כן למדתם את המשיח׃
21 if indeed you heard him, and were taught in him, even as truth is in Jesus:
אם אמנם אתו שמעתם ובו למדתם כפי האמת בישוע׃
22 that you put away, as concerning your former way of life, the old self, that grows corrupt after the lusts of deceit;
אשר תסורו מדרכיכם הראשנים ותפשטו את האדם הישן הנשחת בתאות התרמית׃
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
ותתחדשו ברוח שכלכם׃
24 and put on the new self, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
ותלבשו את האדם החדש הנברא כדמות אלהים בצדקה וקדשת האמת׃
25 Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor. For we are members of one another.
על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש׃
26 "Be angry, but do not sin." Do not let the sun go down on your anger,
רגזו ואל תחטאו אל תשקע החמה על רגזכם׃
27 neither give place to the devil.
גם לא תתנו מקום לשטן׃
28 Let him who stole steal no more; but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have something to give to him who has need.
מי שגנב אל יסף לגנב כי אם ייגע ובידיו יעשה את הטוב למען יהיה לו לתת לאיש מחסור׃
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו׃
30 Do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
ולא תעצבו את רוח הקדש של אלהים אשר נחתמתם בו אל יום הגאלה׃
31 Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander, be put away from you, with all malice.
כל מרירות וחמה ורגז וצעקה וגדוף תסירו מכם עם כל הרשעה׃
32 And be kind to one another, tenderhearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
והיו טובים איש אל רעהו ורחמנים וסלחים איש לאחיו כאשר סלח לכם האלהים במשיח׃

< Ephesians 4 >