< Ecclesiastes 11 >
1 Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
Баци хлеб свој поврх воде; јер ћеш га наћи после много времена.
2 Give a portion to seven, yes, even to eight; for you do not know what evil will be on the earth.
Раздели седморици и осморици; јер не знаш какво ће зло бити на земљи.
3 If the clouds are full of rain, they empty themselves on the earth; and if a tree falls toward the south, or toward the north, in the place where the tree falls, there shall it be.
Кад се напуне облаци, просипају дажд на земљу, и ако падне дрво на југ или на север, где падне дрво онде ће остати.
4 He who observes the wind won't sow; and he who regards the clouds won't reap.
Ко пази на ветар, неће сејати, и ко гледа на облаке, неће жети.
5 As you do not know what is the way of the wind, nor how the bones grow in the womb of her who is with child; even so you do not know the work of God who does all.
Како не знаш који је пут ветру ни како постају кости у утроби трудне жене, тако не знаш дела Божијег и како твори све.
6 In the morning sow your seed, and in the evening do not withhold your hand; for you do not know which will prosper, whether this or that, or whether they will both be equally good.
Из јутра сеј семе своје и увече немој да ти почивају руке, јер не знаш шта ће бити боље, ово или оно, или ће обоје бити једнако добро.
7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to see the sun.
Слатка је светлост, и добро је очима гледати сунце;
8 Yes, if a man lives many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that comes is vanity.
Али да човек живи много година и свагда се весели, па се опомене дана тамних како ће их бити много, све што је било биће таштина.
9 Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.
Радуј се, младићу, за младости своје, и нека се весели срце твоје док си млад, и ходи куда те срце твоје води и куда очи твоје гледају; али знај да ће те за све то Бог извести на суд.
10 Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh; for youth and the dawn of life are vanity.
Уклони дакле жалост од срца свог, и одрини зло од тела свог, јер је детињство и младост таштина.