< Deuteronomy 34 >
1 Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. YHWH showed him all the land of Gilead, to Dan,
斯てモーセ、モアブの平野よりネボ山にのぼりヱリコに對するピスガの嶺にいたりければヱホバ之にギレアデの全地をダンまで見し
2 and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,
ナフタリの全部エフライムとマナセの地およびユダの全地を西の海まで見し
3 and the Negev, and the Plain of the Valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
南の地と棕櫚の邑なるヱリコの谷の原をゾアルまで見したまへり
4 YHWH said to him, "This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.' I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there."
而してヱホバかれに言たまひけるは我がアブラハム、イサク、ヤコブにむかひ之を汝の子孫にあたへんと言て誓ひたりし地は是なり我なんぢをして之を汝の目に觀ことを得せしむ然ど汝は彼處に濟りゆくことを得ずと
5 So Moses the servant of YHWH died there in the land of Moab, according to the word of YHWH.
斯の如くヱホバの僕モーセはヱホバの言の如くモアブの地に死り
6 And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth Peor: but no man knows of his tomb to this day.
ヱホバ、ベテペオルに對するモアブの地の谷にこれを葬り給へり今日までその墓を知る人なし
7 Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural vigor diminished.
モーセはその死たる時百二十歳なりしがその目は曚まずその氣力は衰へざりき
8 The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
イスラエルの子孫モアブの地において三十日のあひだモーセのために哭泣をなしけるがモーセのために哭き哀しむ日つひに滿り
9 Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as YHWH commanded Moses.
ヌンの子ヨシユアは心に智慧の充る者なりモーセその手をこれが上に按たるによりて然るなりイスラエルの子孫は之に聽したがひヱホバのモーセに命じたまひし如くおこなへり
10 There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom YHWH knew face to face,
イスラエルの中にはこの後モーセのごとき預言者おこらざりきモーセはヱホバが面を對せて知たまへる者なりき
11 in all the signs and the wonders, which YHWH sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
即ちヱホバ、エジプトの地においてかれをパロとその臣下とその全地とにつかはして諸々の徴證と奇蹟を行はせたまへり
12 and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel.
またイスラエルの一切の人の目の前にてモーセその大なる能力をあらはし大なる畏るべき事を行へり