< Deuteronomy 27 >
1 Moses and the elders of Israel commanded the people, saying, "Keep all the commandment which I command you this day.
Moses and the elders of Israel commanded the people and said, “Keep all the commandments that I command you today.
2 It shall be on the day when you shall pass over the Jordan to the land which YHWH your God gives you, that you shall set yourself up great stones, and plaster them with plaster:
On the day when you will pass over the Jordan to the land that Yahweh your God is giving you, you must set up some large stones and plaster them with plaster.
3 and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which YHWH your God gives you, a land flowing with milk and honey, as YHWH, the God of your fathers, has promised you.
You must write on them all the words of this law when you have passed over; that you may go into the land that Yahweh your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your ancestors, has promised you.
4 It shall be, when you have passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
When you have passed over the Jordan, set up these stones that I am commanding you about today, on Mount Ebal, and plaster them with plaster.
5 There you shall build an altar to YHWH your God, an altar of stones: you shall lift up no iron on them.
There you must build an altar to Yahweh your God, an altar of stones; but you must raise no iron tool to work the stones.
6 You shall build the altar of YHWH your God of uncut stones; and you shall offer burnt offerings thereon to YHWH your God:
You must build the altar of Yahweh your God of unworked stones; you must offer burnt offerings on it to Yahweh your God,
7 and you shall sacrifice peace offerings, and shall eat there; and you shall rejoice before YHWH your God.
and you will sacrifice fellowship offerings and will eat there; you will rejoice before Yahweh your God.
8 You shall write on the stones all the words of this law very plainly."
You will write on the stones all the words of this law very plainly.”
9 Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, "Keep silence, and listen, Israel: this day you have become the people of YHWH your God.
Moses and the priests, the Levites, spoke to all Israel and said, “Be silent and listen, Israel: Today you have become the people of Yahweh your God.
10 You shall therefore obey the voice of YHWH your God, and do his commandments and his statutes, which I command you this day."
You must therefore obey the voice of Yahweh your God and obey his commandments and statutes that I am commanding you today.”
11 Moses commanded the people the same day, saying,
Moses commanded the people the same day and said,
12 "These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have passed over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
“These tribes must stand on Mount Gerizim to bless the people after you have passed over the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
13 These shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
These are the tribes that must stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
14 The Levites shall answer, and tell all the men of Israel with a loud voice,
The Levites will answer and say to all the men of Israel in a loud voice:
15 'Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to YHWH, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' All the people shall answer and say, 'Amen.'
'May the man be cursed who makes a carved or cast figure, an abomination to Yahweh, the work of the hands of a craftsman, and who sets it up in secret.' Then all the people must answer and say, 'Amen.'
16 'Cursed is he who sets light by his father or his mother.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who dishonors his father or his mother.' Then all the people must say, 'Amen.'
17 'Cursed is he who removes his neighbor's landmark.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who removes his neighbor's landmark.' Then all the people must say, 'Amen.'
18 'Cursed is he who makes the blind to wander out of the way.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who makes the blind to wander away from the road.' Then all the people must say, 'Amen.'
19 'Cursed is he who wrests the justice due the foreigner, fatherless, and widow.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who uses force to take away the justice due to a foreigner, fatherless, or widow.' Then all the people must say, 'Amen.'
20 'Cursed is he who lies with his father's wife, because he has uncovered his father's skirt.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who lies with his father's wife, because he has taken away his father's rights.' Then all the people must say, 'Amen.'
21 'Cursed is he who lies with any kind of animal.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who sleeps with any kind of beast.' Then all the people must say, 'Amen.'
22 'Cursed is he who lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who sleeps with his sister, the daughter of his father, or with the daughter of his mother.' Then all the people must say, 'Amen.'
23 'Cursed is he who lies with his mother-in-law.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who sleeps with his mother-in-law.' Then all the people must say, 'Amen.'
24 'Cursed is he who strikes his neighbor in secret.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who kills his neighbor secretly.' Then all the people must say, 'Amen.'
25 'Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.' All the people shall say, 'Amen.'
'May the man be cursed who takes a bribe to kill an innocent person.' Then all the people must say, 'Amen.'
26 'Cursed is he who doesn't confirm all the words of this law to do them.' All the people shall say, 'Amen.'"
'May the man be cursed who does not confirm the words of this law, that he will obey them.' Then all the people must say, 'Amen.'