< Colossians 4 >
1 Masters, give to your servants that which is just and equal, knowing that you also have a Master in heaven.
Masters, deal justly and fairly with your slaves, knowing that you also have a Master in heaven.
2 Continue steadfastly in prayer, watching in it with thanksgiving;
Be unwearied in prayer, and keep awake in it when giving thanks.
3 praying together for us also, that God may open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
Keep on praying for me, too, that God may open for me a door of utterance to speak the secret truth of Christ, for which I am a prisoner.
4 that I may reveal it as I ought to speak.
Pray that I may unfold it as I ought to speak.
5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
Conduct yourselves with wisdom toward those without, buying up your opportunities.
6 Let your speech always be with grace, seasoned with salt, that you may know how you ought to answer each one.
Let your speech be always gracious, with a savor of salt, and learn how to give every man a fitting answer.
7 All my affairs will be made known to you by Tychicus, the beloved brother, faithful servant, and fellow slave in the Lord.
Tychicus, my beloved brother and faithful minister and fellow slave in the Lord, will make known to you all that concerns me.
8 I am sending him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts,
I have sent him with Onesimus, the faithful and beloved brother, one of your own number, for this very purpose, to let you know how I am, and to cheer your hearts.
9 together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
They will inform you of all that goes on here.
10 Aristarchus, my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas (concerning whom you received commandments, "if he comes to you, receive him"),
Aristarchus, my fellow prisoner, salutes you, and Marcus, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, make him welcome), and Jesus surnamed Justas.
11 and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision. These are my only fellow workers for the Kingdom of God, and they have been a comfort to me.
These are my only fellow workers for the kingdom of God, belonging to the circumcision, who have been any comfort to me.
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, salutes you, always striving for you in his prayers, that you may stand perfect and fully assured in all the will of God.
Epaphras, one of yourselves, salutes you, a slave of Christ who is always agonizing for you in his prayers, that you may stand firm, mature, and fully assured in all the will of God.
13 For I testify about him, that he has worked hard for you, and for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
For I can testify to his deep interest in you and in those in Laodicea and Hierapolis.
14 Luke, the beloved physician, and Demas greet you.
Luke, the beloved physician, salutes you, and so does Demas.
15 Greet the brothers who are in Laodicea, and to Nympha and the church that is in her house.
Salute the brothers in Laodicea; Nympha also, and the church which meets at her house.
16 When this letter has been read among you, cause it to be read also in the church of the Laodiceans; and that you also read the letter from Laodicea.
And when this letter has been read to you, see that it is read also in the church of Laodiceans, and that you also read the letter from Laodicea.
17 Tell Archippus, "See that you fulfill the ministry that you have been given in the Lord."
And tell Archippas to take heed to the ministry which he has received in the Lord, that he may fulfill it.
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
I, Paul, add this farewell in my own handwriting. Do not forget these chains of mine. Grace be with you.