< Acts 2 >
1 Now when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
And when the days of Pentecost were completed, they were all together in the same place.
2 Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
And suddenly, there came a sound from heaven, like that of a wind approaching violently, and it filled the entire house where they were sitting.
3 Tongues like fire appeared and were distributed to them, and one sat on each of them.
And there appeared to them separate tongues, as if of fire, which settled upon each one of them.
4 They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other languages, as the Spirit enabled them to speak out.
And they were all filled with the Holy Spirit. And they began to speak in various languages, just as the Holy Spirit bestowed eloquence to them.
5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout people from every nation under the sky.
Now there were Jews staying in Jerusalem, pious men from every nation that is under heaven.
6 When this sound was heard, the crowd came together, and were bewildered, because everyone heard them speaking in his own language.
And when this sound occurred, the multitude came together and was confused in mind, because each one was listening to them speaking in his own language.
7 They were all amazed and marveled, saying, "Look, are not all these who speak Galileans?
Then all were astonished, and they wondered, saying: “Behold, are not all of these who are speaking Galileans?
8 How do we hear, everyone in our own native language?
And how is it that we have each heard them in our own language, into which we were born?
9 Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,
Parthians and Medes and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
10 Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya which are around Cyrene, and new arrivals of the Romans,
11 Cretans and Arabians: we hear them speaking in our tongues the mighty works of God."
likewise Jews and new converts, Cretans and Arabs: we have heard them speaking in our own languages the mighty deeds of God.”
12 They were all amazed, and were perplexed, saying one to another, "What does this mean?"
And they were all astonished, and they wondered, saying to one another: “But what does this mean?”
13 Others, mocking, said, "They are filled with new wine."
But others mockingly said, “These men are full of new wine.”
14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke out to them, "You men of Judea, and all you who live in Jerusalem, let this be known to you, and listen to my words.
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and he spoke to them: “Men of Judea, and all those who are staying in Jerusalem, let this be known to you, and incline your ears to my words.
15 For these are not drunk, as you suppose, seeing it is only nine in the morning.
For these men are not inebriated, as you suppose, for it is the third hour of the day.
16 But this is what has been spoken through the prophet Joel:
But this is what was spoken of by the prophet Joel:
17 'And it will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh; and your sons and your daughters will prophesy, and your young men will see visions, and your old men will dream dreams.
‘And this shall be: in the last days, says the Lord, I will pour out, from my Spirit, upon all flesh. And your sons and your daughters shall prophesy. And your youths shall see visions, and your elders shall dream dreams.
18 And even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
And certainly, upon my men and women servants in those days, I will pour out from my Spirit, and they shall prophesy.
19 And I will show wonders in the sky above, and signs on the earth beneath; blood, and fire, and billows of smoke.
And I will bestow wonders in heaven above, and signs on earth below: blood and fire and the vapor of smoke.
20 The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.
The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord arrives.
21 And it will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.'
And this shall be: whoever shall invoke the name of the Lord will be saved.’
22 "Men of Israel, hear these words. Jesus the Nazorean, a man approved by God to you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as you yourselves know,
Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazarene is a man confirmed by God among you through the miracles and wonders and signs that God accomplished through him in your midst, just as you also know.
23 him, being delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, by the hand of lawless men, crucified and killed;
This man, under the definitive plan and foreknowledge of God, was delivered by the hands of the unjust, afflicted, and put to death.
24 whom God raised up, having freed him from the pains of death, because it was not possible that he should be held by it.
And he whom God has raised up has broken the sorrows of Hell, for certainly it was impossible for him to be held by it. ()
25 For David says concerning him, 'I saw the Lord always before me, for he is at my right hand, that I should not be shaken.
For David said about him: ‘I foresaw the Lord always in my sight, for he is at my right hand, so that I may not be moved.
26 Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced, and moreover my flesh also will dwell in hope;
Because of this, my heart has rejoiced, and my tongue has exulted. Moreover, my flesh shall also rest in hope.
27 because you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. (Hadēs )
For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your Holy One to see corruption. (Hadēs )
28 You made known to me the paths of life. You will make me full of joy in your presence.'
You have made known to me the ways of life. You will completely fill me with happiness by your presence.’
29 "Brothers, I may tell you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
Noble brothers, permit me to speak freely to you about the Patriarch David: for he passed away and was buried, and his sepulcher is with us, even to this very day.
30 Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that one of his descendants would sit on his throne,
Therefore, he was a prophet, for he knew that God had sworn an oath to him about the fruit of his loins, about the One who would sit upon his throne.
31 he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was he left in Sheol, nor did his flesh see decay. (Hadēs )
Foreseeing this, he was speaking about the Resurrection of the Christ. For he was neither left behind in Hell, nor did his flesh see corruption. (Hadēs )
32 This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
This Jesus, God raised up again, and of this we are all witnesses.
33 Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you see and hear.
Therefore, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the Promise of the Holy Spirit, he poured this out, just as you now see and hear.
34 For David did not ascend into the heavens, but he says himself, 'The Lord said to my Lord, "Sit by my right hand,
For David did not ascend into heaven. But he himself said: ‘The Lord said to my Lord: Sit at my right hand,
35 until I make your enemies a footstool for your feet."'
until I make your enemies your footstool.’
36 "Let all the house of Israel therefore know certainly that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified."
Therefore, may the entire house of Israel know most certainly that God has made this same Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ.”
37 Now when they heard this, they were acutely distressed, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brothers, what should we do?"
Now when they had heard these things, they were contrite in heart, and they said to Peter and to the other Apostles: “What should we do, noble brothers?”
38 Peter said to them, "Repent, and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.
Yet truly, Peter said to them: “Do penance; and be baptized, each one of you, in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins. And you shall receive the gift of the Holy Spirit.
39 For to you is the promise, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself."
For the Promise is for you and for your sons, and for all who are far away: for whomever the Lord our God will have called.”
40 With many other words he testified, and exhorted them, saying, "Save yourselves from this crooked generation."
And then, with very many other words, he testified and he exhorted them, saying, “Save yourselves from this depraved generation.”
41 Then those who received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.
Therefore, those who accepted his discourse were baptized. And about three thousand souls were added on that day.
42 They continued steadfastly in the apostles' teaching and fellowship, in the breaking of bread, and prayer.
Now they were persevering in the doctrine of the Apostles, and in the communion of the breaking of the bread, and in the prayers.
43 Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
And fear developed in every soul. Also, many miracles and signs were accomplished by the Apostles in Jerusalem. And there was a great awe in everyone.
44 All who believed were together, and had all things in common.
And then all who believed were together, and they held all things in common.
45 They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need.
They were selling their possessions and belongings, and dividing them to all, just as any of them had need.
46 Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
Also, they continued, daily, to be of one accord in the temple and to break bread among the houses; and they took their meals with exultation and simplicity of heart,
47 praising God, and having favor with all the people. The Lord added to their number day by day those who were being saved.
praising God greatly, and holding favor with all the people. And every day, the Lord increased those who were being saved among them.