< 2 Timothy 4 >

1 I command you therefore before God and Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and by his appearing and his Kingdom:
Před Bohem a Ježíšem Kristem, který jednoho dne přijde ustavit zde nové království a soudit živé i mrtvé, tě za-přísahám:
2 preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
Hlásej neúnavně a naléhavě Boží slovo, kdykoliv se ti naskytne příležitost, ať jsou okolnosti příznivé či nepříznivé. Bude-li třeba, napomínej a kárej, povzbuzuj k dobrému a trpělivě předkládej Boží pravdy.
3 For the time will come when they will not listen to the sound doctrine, but, having itching ears, will heap up for themselves teachers after their own lusts;
Přijde totiž doba, že lidé nebudou chtít pravdu slyšet a obklopí se učiteli, kteří budou přitakávat jejich názorům.
4 and will turn away their ears from the truth, and turn aside to myths.
Nebudou už naslouchat Bibli; slepě se pohrnou za svými klamnými představami.
5 But you be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
Ty však stůj pevně a neboj se pro Krista i trpět. Přiváděj lidi k němu a věnuj se plně své službě.
6 For I am already being offered, and the time of my departure has come.
Pro mne již přišel čas, že budu obětován a rozloučím se s tímto životem.
7 I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
V boji, který mám za sebou, jsem bojoval ze všech sil, závod jsem dokončil a ve víře vytrval.
8 From now on, there is stored up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will give to me on that day; and not to me only, but also to all those who have loved his appearing.
Teď už mne čeká jen věnec vítěze. To mne Pán – ten spravedlivý Soudce – zprostí všech vin a odmění věčným životem; a nejen mne, ale každého, kdo toužebně vyhlíží jeho příchod.
9 Be diligent to come to me soon,
Prosím tě, přijď, jak jen budeš moci.
10 for Demas left me, having loved this present world, and went to Thessalonica; Crescens to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn g165)
Démas mne opustil, protože dal přednost pozemským zájmům, a odešel do Tesaloniky. Krescens odcestoval do Galacie, Titus do Dalmácie; (aiōn g165)
11 Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.
jen Lukáš mi tu zůstal. Vezmi s sebou také Marka, jeho pomoc by mi byla velice vítaná.
12 But I sent Tychicus to Ephesus.
(Tychikus je taky pryč, poslal jsem ho do Efezu.)
13 Bring the cloak that I left at Troas with Carpus when you come, and the books, especially the parchments.
Cestou se zastav u Karpa v Troadě, zůstal tam můj plášť. Přines mi ho, prosím tě, a taky knihy a hlavně pergamen.
14 Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
O všechno zlé, co mne potkalo, se největším dílem postaral kovář Alexandr. Stavěl se proti našemu poselství velmi tvrdě.
15 of whom you also must beware; for he greatly opposed our words.
Dej si na něho pozor. Pán mu jistě odplatí po zásluze.
16 At my first defense, no one came to help me, but all left me. May it not be held against them.
Při prvním přelíčení jsem se neměl o koho opřít, všichni mě nechali na holičkách. Kéž jim Bůh odpustí!
17 But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the non-Jewish people might hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
Ale Pán stál při mně a dal mi sílu vyřídit jeho poselství přede všemi cizinci a nepřáteli. Tentokrát mne tedy nehodili lvům.
18 And the Lord will deliver me from every evil deed, and will bring me safely into his heavenly kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
A já věřím, že i nadále budu chráněn od zlého a vejdu do nebeského království. Buď Bohu věčná sláva! (aiōn g165)
19 Greet Prisca and Aquila, and the house of Onesiphorus.
Pozdravuj ode mne Prisku a Akvilu a taky Oneziforovu rodinu.
20 Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus at Miletus, ill.
Erastus zůstal v Korintu. Trofima jsem nechal v Milétu, protože onemocněl.
21 Be diligent to come before winter. Eubulus salutes you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the brothers.
Snaž se dorazit sem dřív, než uhodí zima. Pozdravuje Eubulus, Pudens, Linus, Klaudia a všichni ostatní spoluvěřící.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you.
Ježíš Kristus nechť je s tebou. Pavel

< 2 Timothy 4 >