< 2 Thessalonians 3 >

1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you;
最后,兄弟姐妹们,请为我们祷告,让主之道可以传开并被人们真正地接受,就像你们所做的那样。
2 and that we may be delivered from unreasonable and evil people; for not all have faith.
祈祷我们可以摆脱那些不道德的邪恶之人,因为不是所有人都信上帝。
3 But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
但主值得信赖,他将让你们更有力量,保护你们脱离邪恶之人。
4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
以主为名,我们深信你们现在和未来,都会继续按照我们所说的做,
5 May the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
愿主引导你们,更深刻地理解上帝对你们的爱以及基督的忍耐。
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who lives an undisciplined life, and not after the tradition which they received from us.
兄弟姐妹们,我们以主耶稣基督之名想要告诉你们,如果哪个信徒游手好闲,不按照我们所进行的教导行事,就应当远离他。
7 For you know how you ought to imitate us. For we were not undisciplined among you,
你们当然知道应当以我们为榜样,因为我们与你们在一起时,我们没有游手好闲,
8 neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
没有不付钱就吃其他人的食物。相反,我们辛苦劳碌,昼夜工作,免得加重你们任何一人的负担。
9 not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
这不是因为我们没有权利,而是要给你们作榜样,好让你们照着做。
10 For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
我们与你们在一起的时候,曾经给出严格的指示,如果有人不肯工作,就不可吃饭。
11 For we hear that some among you are living an undisciplined life, who do not work at all, but are busybodies.
但现在我们听说,你们中有人游手好闲,从不工作,却专管闲事。
12 Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
通过主耶稣基督,我们劝告这样的人要安静工作,自食其力。
13 But you, brothers, do not be weary in doing well.
兄弟姐妹们,不要放弃行善。
14 If anyone does not obey our word in this letter, note that person, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
如果有人不听从我们这封信上的教导,要把那个人记下来,不可与他来往,让他自己觉得惭愧。
15 Do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
但不要把他看作仇敌,要像劝兄弟姐妹一样劝他。
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
愿赐平安的随时赐予你们平安。愿主与你们众人同在。
17 The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
这是我保罗亲手写下的信函,向你们问候。这是我所写信函的标志。
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
愿我们主耶稣基督的恩典与你们众人同在。

< 2 Thessalonians 3 >