< 2 Corinthians 6 >

1 Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
ତସ୍ୟ ସହାଯା ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରାର୍ଥଯାମହେ, ଈଶ୍ୱରସ୍ୟାନୁଗ୍ରହୋ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ୱୃଥା ନ ଗୃହ୍ୟତାଂ|
2 for he says, "At an acceptable time I listened to you, and in a day of salvation I helped you." Look, now is the "acceptable time." Look, now is the "day of salvation."
ତେନୋକ୍ତମେତତ୍, ସଂଶ୍ରୋଷ୍ୟାମି ଶୁଭେ କାଲେ ତ୍ୱଦୀଯାଂ ପ୍ରାର୍ଥନାମ୍ ଅହଂ| ଉପକାରଂ କରିଷ୍ୟାମି ପରିତ୍ରାଣଦିନେ ତୱ| ପଶ୍ୟତାଯଂ ଶୁଭକାଲଃ ପଶ୍ୟତେଦଂ ତ୍ରାଣଦିନଂ|
3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
ଅସ୍ମାକଂ ପରିଚର୍ୟ୍ୟା ଯନ୍ନିଷ୍କଲଙ୍କା ଭୱେତ୍ ତଦର୍ଥଂ ୱଯଂ କୁତ୍ରାପି ୱିଘ୍ନଂ ନ ଜନଯାମଃ,
4 but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
କିନ୍ତୁ ପ୍ରଚୁରସହିଷ୍ଣୁତା କ୍ଲେଶୋ ଦୈନ୍ୟଂ ୱିପତ୍ ତାଡନା କାରାବନ୍ଧନଂ ନିୱାସହୀନତ୍ୱଂ ପରିଶ୍ରମୋ ଜାଗରଣମ୍ ଉପୱସନଂ
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
ନିର୍ମ୍ମଲତ୍ୱଂ ଜ୍ଞାନଂ ମୃଦୁଶୀଲତା ହିତୈଷିତା
6 in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
ପୱିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିଷ୍କପଟଂ ପ୍ରେମ ସତ୍ୟାଲାପ ଈଶ୍ୱରୀଯଶକ୍ତି
7 in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
ର୍ଦକ୍ଷିଣୱାମାଭ୍ୟାଂ କରାଭ୍ୟାଂ ଧର୍ମ୍ମାସ୍ତ୍ରଧାରଣଂ
8 by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
ମାନାପମାନଯୋରଖ୍ୟାତିସୁଖ୍ୟାତ୍ୟୋ ର୍ଭାଗିତ୍ୱମ୍ ଏତୈଃ ସର୍ୱ୍ୱୈରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରଶଂସ୍ୟାନ୍ ପରିଚାରକାନ୍ ସ୍ୱାନ୍ ପ୍ରକାଶଯାମଃ|
9 as unknown, and yet well known; as dying, and look, we live; as punished, and not killed;
ଭ୍ରମକସମା ୱଯଂ ସତ୍ୟୱାଦିନୋ ଭୱାମଃ, ଅପରିଚିତସମା ୱଯଂ ସୁପରିଚିତା ଭୱାମଃ, ମୃତକଲ୍ପା ୱଯଂ ଜୀୱାମଃ, ଦଣ୍ଡ୍ୟମାନା ୱଯଂ ନ ହନ୍ୟାମହେ,
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
ଶୋକଯୁକ୍ତାଶ୍ଚ ୱଯଂ ସଦାନନ୍ଦାମଃ, ଦରିଦ୍ରା ୱଯଂ ବହୂନ୍ ଧନିନଃ କୁର୍ମ୍ମଃ, ଅକିଞ୍ଚନାଶ୍ଚ ୱଯଂ ସର୍ୱ୍ୱଂ ଧାରଯାମଃ|
11 Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
ହେ କରିନ୍ଥିନଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ପ୍ରତି ମମାସ୍ୟଂ ମୁକ୍ତଂ ମମାନ୍ତଃକରଣାଞ୍ଚ ୱିକସିତଂ|
12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
ଯୂଯଂ ମମାନ୍ତରେ ନ ସଙ୍କୋଚିତାଃ କିଞ୍ଚ ଯୂଯମେୱ ସଙ୍କୋଚିତଚିତ୍ତାଃ|
13 Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
କିନ୍ତୁ ମହ୍ୟଂ ନ୍ୟାଯ୍ୟଫଲଦାନାର୍ଥଂ ଯୁଷ୍ମାଭିରପି ୱିକସିତୈ ର୍ଭୱିତୱ୍ୟମ୍ ଇତ୍ୟହଂ ନିଜବାଲକାନିୱ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ୱଦାମି|
14 Do not be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
ଅପରମ୍ ଅପ୍ରତ୍ୟଯିଭିଃ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଯୂଯମ୍ ଏକଯୁଗେ ବଦ୍ଧା ମା ଭୂତ, ଯସ୍ମାଦ୍ ଧର୍ମ୍ମାଧର୍ମ୍ମଯୋଃ କଃ ସମ୍ବନ୍ଧୋଽସ୍ତି? ତିମିରେଣ ସର୍ଦ୍ଧଂ ପ୍ରଭାଯା ୱା କା ତୁଲନାସ୍ତି?
15 What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
ବିଲୀଯାଲଦେୱେନ ସାକଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ୱା କା ସନ୍ଧିଃ? ଅୱିଶ୍ୱାସିନା ସାର୍ଦ୍ଧଂ ୱା ୱିଶ୍ୱାସିଲୋକସ୍ୟାଂଶଃ କଃ?
16 What agreement has a temple of God with idols? For we are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରେଣ ସହ ୱା ଦେୱପ୍ରତିମାନାଂ କା ତୁଲନା? ଅମରସ୍ୟେଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରଂ ଯୂଯମେୱ| ଈଶ୍ୱରେଣ ତଦୁକ୍ତଂ ଯଥା, ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେଽହଂ ସ୍ୱାୱାସଂ ନିଧାସ୍ୟାମି ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେ ଚ ଯାତାଯାତଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ ତେଷାମ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ଭୱିଷ୍ୟାମି ତେ ଚ ମଲ୍ଲୋକା ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି|
17 Therefore, "'Go out from their midst, and be separate,' says the Lord, 'and touch no unclean thing,' and I will receive you.
ଅତୋ ହେତୋଃ ପରମେଶ୍ୱରଃ କଥଯତି ଯୂଯଂ ତେଷାଂ ମଧ୍ୟାଦ୍ ବହିର୍ଭୂଯ ପୃଥଗ୍ ଭୱତ, କିମପ୍ୟମେଧ୍ୟଂ ନ ସ୍ପୃଶତ; ତେନାହଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଗ୍ରହୀଷ୍ୟାମି,
18 "And I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters," says the Lord Almighty.
ଯୁଷ୍ମାକଂ ପିତା ଭୱିଷ୍ୟାମି ଚ, ଯୂଯଞ୍ଚ ମମ କନ୍ୟାପୁତ୍ରା ଭୱିଷ୍ୟଥେତି ସର୍ୱ୍ୱଶକ୍ତିମତା ପରମେଶ୍ୱରେଣୋକ୍ତଂ|

< 2 Corinthians 6 >