< 2 Corinthians 6 >

1 Working together, we entreat also that you not receive the grace of God in vain,
Khawsa bi ak bi pyikung na ni awm dawngawh Khawsa qeennaak ce a zoe na am nami huhnaak ahamni thoeh lawk khqi nyng.
2 for he says, "At an acceptable time I listened to you, and in a day of salvation I helped you." Look, now is the "acceptable time." Look, now is the "day of salvation."
“Nang ce leeknaak a tym awh ning ngai nyng saw, hulnaak nyn awh nik pyi nyng,” tinawh kqawn hy. Ka nik kqawn peek khqi, tuh ve a tym leekna awm nawh, tuh ve hulnaak nyn na awm hy.
3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
Kaimih a bibi ve thlang ak coet na a awmnaak ham, u a lam awm am kang pe unyng.
4 but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
Khawsa tyihzawih na kami awm dawngawh ik-oeih soepkep awh ak nep cana bibi unyng: khawteh na yhnaak awh; kyinaak awh, kawseet khuikha huhnaak awh;
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
thlang a vyknaak awh, thawngim tlaaknaak ingkaw awipungnaak awh; tha tlawh na bibinaak awh, ihmyh na awmnaak ingkaw buhyh anchyp na awmnaak awh;
6 in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
ciimcaihnaak awh, zaksim ciimcaihnaak awh, kawdungnaak ingkaw qeennaak awh; Ciim Myihla ingkaw lungnaak tang tang awh;
7 in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
awitak kqawnnaak ingkaw Khawsa ak thaawmnaak awh; cawng tang benawh dyngnaak phuqaa ing;
8 by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
zoeksangnaak ingkaw thekhanaak awh, thlang ing ak che ak leek na kqawnnaak aw; thymnaak awh, qaai awi ak kqawn amyihna poeknaak awh;
9 as unknown, and yet well known; as dying, and look, we live; as punished, and not killed;
sim hlai hy amak sim amyihna awmnaak awh; ak thi amyihna ni ta hlai uhy hqingnaak awh; ni vyk hlai uhy, amni him uhy;
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
kawseet ing awm hlai unyng, zeel poe unyng; ikaw awm am ta hlai unyng, a hoei ta unyng.
11 Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
Korin thlangkhqi aw, nangmih a venawh ngaihding na awi kqawn law nyng, nangmih a venawh kawlung ak kau soeihna awng law unyng.
12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
Nangmih aham thin tlawhnaak ve am hlawh hlai unyng, nangmih ingtaw hlawh law uhyk ti.
13 Now in return, I speak as to my children, you also be open wide.
Thawnaak nepna a awmnaak aham – ka cakhqi amyihna awi nik kqawn law pek khqi nyng – nangmih ingawm kawlung ak kau na awng lah uh.
14 Do not be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what fellowship has light with darkness?
Amak cangnaak thlangkhqi mi kutoet na hawngkawl koeh aawi haih uh; seetnaak ingkaw leeknaak ing ikaw qupnaak ani taak? Am awhtaw, vangnaak ingkaw thannaak ing ikaw qupnaak ani taak?
15 What agreement has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
Khrih ingkaw Belial anglakawh ikaw aning qoepquinaak a awm? Ak cangnaak thlang ingkaw amak cangnaak thlang anglakawh ikaw qup haihnaak taak?
16 What agreement has a temple of God with idols? For we are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people."
Khawsa a bawkim ingkaw myiqawl bawkim ing ikaw qoepquinaak taak? Ikawtih ningnih taw ak hqing Khawsa a bawkim na ni awm uhy. Khawsa ing: “A mingmih mi awm haih kawng nyng saw a mingmih mi pla haih kawng nyng, a mingmih a Khawsa na awm kawng nyng saw, a mingmih ce kak thlang na awm kawm uh,” tinawh kqawn hawh hy.
17 Therefore, "'Go out from their midst, and be separate,' says the Lord, 'and touch no unclean thing,' and I will receive you.
Cedawngawh a mingmih ce cehta unawh ak chang na awm uh, tinawh Bawipa ing tihy. Amak ciimcaihkhqi ce koeh bi uh, cawh ni kai ing ka ni do hly khqi hy.”
18 "And I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters," says the Lord Almighty.
Nangmih a Pa na awm kawng nyng saw, nangmih taw capa ingkaw canu na awm kawm uk ti, tinawh boeimang Bawipa ing kqawn hy.”

< 2 Corinthians 6 >