< 2 Chronicles 3 >
1 Then Solomon began to build the house of YHWH at Jerusalem on Mount Moriah, where he appeared to David his father, at the place that David had designated, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
Salomon commença à bâtir la maison de Yahvé à Jérusalem, sur le mont Moriah, où Yahvé était apparu à David, son père, et qu'il avait préparée à l'endroit que David avait fixé, sur l'aire d'Ornan, le Jébusien.
2 And he began to build in the second month, in the fourth year of his reign.
Il commença à bâtir le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.
3 Now these are the foundations which Solomon laid for the building of God's house. The length, using the former standard measure, was one hundred three feet and four inches, and the breadth was thirty-four feet and five inches, and its height was fifty-one feet and eight inches.
Et voici les fondements que Salomon posa pour la construction de la maison de Dieu: la longueur en coudées, selon la première mesure, était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.
4 The porch that was in front of the house was the same as the width of the house, thirty-four feet and five inches, and the depth was seventeen feet and three inches; and he overlaid it on the inside with pure gold.
Le portique qui était devant, sa longueur, sur la largeur de la maison, était de vingt coudées, et sa hauteur de cent vingt; et il le couvrit intérieurement d'or pur.
5 The greater house he made a ceiling with fir wood, which he overlaid with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.
Il fit de la grande salle un plafond en bois de cyprès, qu'il couvrit d'or fin, et il l'orna de palmiers et de chaînes.
6 He garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.
Il décora la maison de pierres précieuses pour sa beauté. L'or était de l'or de Parvaïm.
7 He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold; and engraved cherubim on the walls.
Il couvrit d'or la maison, les poutres, les seuils, les murs et les portes, et il fit graver des chérubins sur les murs.
8 He made the most holy house: its length, according to the breadth of the house, was thirty-four feet and five inches, and its breadth thirty-four feet and five inches; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
Il fit le lieu très saint. Sa longueur, selon la largeur de la maison, était de vingt coudées, et sa largeur de vingt coudées; il le couvrit d'or fin, ce qui représentait six cents talents.
9 The weight of the nails was fifty shekels of gold. He overlaid the upper rooms with gold.
Le poids des clous était de cinquante sicles d'or. Il recouvrit d'or les pièces supérieures.
10 In the most holy house he made two cherubim of sculptured work; and he overlaid them with gold.
Dans le lieu très saint, il fit deux chérubins en les sculptant, et on les couvrit d'or.
11 The wings of the cherubim were thirty-four feet and five inches: the wing of the one was eight feet and seven inches, reaching to the wall of the house; and the other wing was eight feet and seven inches, reaching to the wing of the other cherub.
Les ailes des chérubins avaient vingt coudées de longueur; l'aile de l'un d'eux avait cinq coudées et atteignait le mur de la maison; l'autre aile avait cinq coudées et atteignait l'aile de l'autre chérubin.
12 The wing of the other cherub was eight feet and seven inches, reaching to the wall of the house; and the other wing was eight feet and seven inches, joining to the wing of the other cherub.
L'aile de l'autre chérubin avait cinq coudées et atteignait le mur de la maison; l'autre aile avait cinq coudées et se joignait à l'aile de l'autre chérubin.
13 The wings of these cherubim were extended thirty-four feet and five inches: and they stood on their feet, and their faces were toward the house.
Les ailes de ces chérubins s'étendaient sur vingt coudées. Ils se tenaient sur leurs pieds, et leur visage était tourné vers la maison.
14 He made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and ornamented it with cherubim.
Il fit le voile de bleu, de pourpre, de cramoisi et de fin lin, et l'orna de chérubins.
15 Also he made before the house two pillars sixty feet and three inches high, and the capital that was on the top of each of them was eight feet and seven inches.
Il fit aussi devant la maison deux colonnes de trente-cinq coudées de hauteur, et le chapiteau qui était au sommet de chacune d'elles avait cinq coudées.
16 He made chains in the inner sanctuary, and put them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains.
Il fit des chaînes dans le sanctuaire intérieur, et les mit au sommet des colonnes; il fit cent grenades, et les mit aux chaînes.
17 He set up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jakin, and the name of that on the left Boaz.
Il dressa les colonnes devant le temple, l'une à droite et l'autre à gauche, et il appela le nom de celle qui était à droite Jachin, et le nom de celle qui était à gauche Boaz.