< 2 Chronicles 15 >
1 The Spirit of God came on Azariah the son of Oded:
Тогава Божият дух дойде на Азария, Одидовия син,
2 and he went out to meet Asa, and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. YHWH is with you, while you are with him; and if you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will forsake you.
и излезе да посрещне Аса и му рече: Слушай ме, Асо и целий Юдо и Вениамине: Господ е с вас докато сте вие с Него; и ако Го търсите, ще бъде намерен от вас, но ако Го оставите, Той ще ви остави.
3 Now for a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law.
Дълго време Израил остана без истинския Бог, без свещеник, който да поучава, и без закон;
4 But when in their distress they turned to YHWH, the God of Israel, and sought him, he was found by them.
но когато в бедствието си се обърнаха към Господа Израилевия Бог и Го потърсиха, Той биде намерен от тях.
5 In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.
И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите.
6 They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God troubled them with all adversity.
Народ се сломяваше от народ, и град от град; защото Бог ги смущаваше с всякакво бедствие.
7 But you be strong, and do not let your hands be slack; for your work shall be rewarded."
А вие се усилвайте, и да не ослабват ръцете ви; защото делото ви ще се възнагради.
8 When Asa heard these words, and the prophecy of Azariah the son of Oded the prophet, he took courage and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin and out of the cities which he had taken from the hill country of Ephraim; and he renewed the altar of YHWH, that was before the vestibule of YHWH.
И когато чу Аса тия думи и предсказанието на пророк Одида, ободри се, и отмахна мерзостите от цялата Юдова и Вениаминова земя, и от градовете, които бе отнел от Ефремовата хълмиста земя; и поднови Господния олтар, който бе пред Господния трем.
9 He gathered all Judah and Benjamin, and those who lived with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that YHWH his God was with him.
И събра целия Юда и Вениамина, и живеещите между тях пришелци от Ефрема, Манасия и Симеона; защото мнозина от Израиля прибягваха при него като виждаха, че Господ неговият Бог бе с него.
10 So they gathered themselves together at Jerusalem in the third month, in the fifteenth year of the reign of Asa.
Те се събраха в Ерусалим в третия месец, в петнадесетата година от царуването на Аса.
11 They sacrificed to YHWH in that day, of the spoil which they had brought, seven hundred head of cattle and seven thousand sheep.
В това време принесоха жертви Господу от донесените користи, седемстотин говеда и седем хиляди овци.
12 They entered into the covenant to seek YHWH, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
И стъпиха в завет да търсят Господа Бога на бащите си от цялото си сърце и от цялата си душа,
13 and that whoever would not seek YHWH, the God of Israel, should be put to death, whether small or great, whether man or woman.
и да се умъртвява всеки, малък или голям, мъж или жена, който не би потърсил Господа Израилевия Бог.
14 They swore to YHWH with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
И заклеха се Господу със силен глас, с възклицание, с тръби, и с рогове.
15 All Judah rejoiced at the oath; for they had sworn with all their heart, and sought him with their whole desire; and he was found of them: and YHWH gave them rest all around.
И целият Юда се развесели поради клетвата; защото се заклеха от цялото си сърце, и потърсиха Бога с цялата си воля, и Господ им даде покой от всякъде.
16 Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it in the Kidron Valley.
А още и майка си Мааха цар Аса свали да не бъде царица, понеже тя бе направила отвратителен идол на Ашера; и Аса съсече нейния идол, стри го, та го изгори при потока Кедрон.
17 But the high places were not taken away out of Israel: nevertheless the heart of Asa was perfect all his days.
Но високите места не се премахнаха от Израиля; сърцето, обаче, на Аса бе съвършено през всичките му дни.
18 He brought into God's house the things that his father had dedicated, and that he himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
И той донесе в Божия дом посветените от баща му вещи, и посветените от самия него, сребро, злато и съдове.
19 There was no more war to the five and thirtieth year of the reign of Asa.
И нямаше вече война до тридесет и петата година от царуването на Аса.