< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
obsecro igitur primo omnium fieri obsecrationes orationes postulationes gratiarum actiones pro omnibus hominibus
2 for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitate
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
hoc enim bonum est et acceptum coram salutari nostro Deo
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
qui omnes homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire
5 For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Christ Jesus,
unus enim Deus unus et mediator Dei et hominum homo Christus Iesus
6 who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
qui dedit redemptionem semet ipsum pro omnibus testimonium temporibus suis
7 to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
in quo positus sum ego praedicator et apostolus veritatem dico non mentior doctor gentium in fide et veritate
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
volo ergo viros orare in omni loco levantes puras manus sine ira et disceptatione
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
similiter et mulieres in habitu ornato cum verecundia et sobrietate ornantes se non in tortis crinibus aut auro aut margaritis vel veste pretiosa
10 but (which becomes women professing godliness) with good works.
sed quod decet mulieres promittentes pietatem per opera bona
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
mulier in silentio discat cum omni subiectione
12 But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silentio
13 For Adam was first formed, then Eve.
Adam enim primus formatus est deinde Eva
14 Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
et Adam non est seductus mulier autem seducta in praevaricatione fuit
15 but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.
salvabitur autem per filiorum generationem si permanserint in fide et dilectione et sanctificatione cum sobrietate

< 1 Timothy 2 >