< 1 Timothy 2 >

1 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings, be made for all people:
Kulwejo anu jichali ejindi jone, enenda lisabhwa, na lilomba, no kulombela, na lisima bhikoleke kulwa abhanu bhone,
2 for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
kulwa bhakama na bhone bhanu bhali ku bhutungi, koleleki chitule okwinyanja mumulembe na mufung'ame mu bhulengelesi na muchibhalo.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Savior;
Gunu ni gwa kisi na gwikilisibhwe imbele ya Nyamuanga Omukisha weswe.
4 who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
Omwene endele abhanu bhone bhakisibhwe na bhamenye echimali.
5 For there is one God, and one mediator between God and humanity, a human, Christ Jesus,
Kulwo kubha aliwo Nyamuanga umwi ela, na aliwo omugwatanisha umwi ku Nyamuanga na abhanu niwe Kristo Yesu.
6 who gave himself as a ransom for all; the testimony in its own times;
Esosishe omwene okubha chogo ku bhona, no kubha bhubhambasi ku mwanya ogwo.
7 to which I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the non-Jews in faith and truth.
Ku njuno inu, anye omwene nakolelwe okubha mubhambasi wa iinjili na intumwa. Enaika echimali. Nitakwaika olulimi. Anye ndi mwiigisha wa bhanu bha maanga mu likilisha lye chimali.
8 I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
Ku lwejo, enenda abhalume bhuli ebhala bhasabhwe no kwimusha amabhoko gelele gatana esungu nolwo bhitimalo.
9 In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety; not just with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing;
Kutyo kutyo, enenda abhagasi bhafwale ebhifwalo bhinu bhikilisibhwe, ebhye chibhalo no kwibhalila. Bhasiga kubha na nfwili jo kusukwa, amwi zaabu, amwi lulu, amwi ebhifwalo bhyo bhugusi bhunene.
10 but (which becomes women professing godliness) with good works.
Lindi enenda bhafwale ebhifwalo bhinu bhibheile abhagasi bhanu bhekilisishe kulwo kwelesha ebhikilwa bhye kisi.
11 Let a woman learn in quietness with all subjection.
Omugasi eigile mu ntungwa jo bhufung'ame no kwikeya kwone.
12 But I do not permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
Nitakumwikilisisha omugasi okwiigisha, amwi okubha mutungi ingulu yo mulume nawe enyanje ajibhiye.
13 For Adam was first formed, then Eve.
Kulwo kubha Adamu ayangilwe okwamba, nio nalubhila Eva.
14 Adam was not deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
Adamu atajigilwe, nawe omugasi ajigilwe chimwi mu bhujabhi.
15 but she will be delivered through the childbirth, if they continue in faith and love and holiness, with self-control.
Nolwo kutyo, kakisibhwa okutula mu kwibhula abhana, labha bhakagendelela mu likilisha no kwenda no bhulengelesi no bhwengeso bhwe kisi.

< 1 Timothy 2 >