< 1 Thessalonians 5 >

1 But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Tedae Manuca rhoek a tue neh khoning kawng te nangmih ham daek ham ngoe pawh.
2 For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Boeipa kah khohnin tah hlanghuen bangla khoyin ah ha pawk van ni tila namamih loh khaeh khaeh na ming uh.
3 Now when they are saying, "Peace and safety," then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman; and they will in no way escape.
“Ngaimongnah neh hiluepnah “a thui uh. Te vaengah amih te pumrhih la aka om sokah bungtloh bangla rhawpnah loh buengrhuet a pai thil vetih poenghal uh thai loengloeng mahpawh.
4 But you, brothers, are not in darkness, that the day should overtake you like a thief.
Tedae manuca rhoek nangmih te yinnah khuiah om uh boeh. Khohnin loh nangmih te hlanghuen bangla n'khuk ve.
5 You are all sons of light, and sons of the day. We do not belong to the night, nor to darkness,
Nangmih tah vangnah kah a ca rhoek neh khothaih kah ca rhoek la boeih na om uh tih khoyin neh yinnah kah la n'om uh moenih.
6 so then let us not sleep, as the rest do, but let us watch and be sober.
Te dongah a tloe rhoek bangla ip uh boel sih lamtah hak doeah cue uh sih.
7 For those who sleep, sleep in the night, and those who are drunk are drunk in the night.
Aka ip rhoek loh khoyin ah ip uh tih aka rhui rhoek loh khoyin ah rhui uh.
8 But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
Tedae mamih khothaih kah aka om rhoek tah cue uh sih. Tangnah neh lungnah rhangpho, khangnah dongkah ngaiuepnah lumuek te buen uh sih.
9 For God did not appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
Pathen loh kosi ham mamih n'khueh moenih. Tedae mamih Boeipa Jesuh Khrih rhangneh khangnah te dangnah ham ni.
10 who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
Mamih n'hak uh akhaw, ih uh akhaw, amah neh thikat la hing ham mamih yuengla anih te duek coeng.
11 Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
Te dongah na saii uh bangla khat neh khat hloep uh thae lamtah khat neh khat te hlinsai uh dae.
12 But we ask you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you,
Te phoeiah manuca rhoek nangmih ah aka thakthae rhoek te, Boeipa ah nangmih aka mawt tih nangmih aka rhalrhing sak neh,
13 and to respect and honor them in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
amamih kah bibi te lungnah neh a puehdaih la a bi dongah amih te poek uh lamtah ming uh tila nangmih taengah kan bih uh. Namamih khuiah rhoep uh thae.
14 We exhort you, brothers, admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, be patient toward all.
Te phoeiah manuca rhoek nangmih te kan hloep uh. Palyal rhoek te rhalrhing sakuh. Kothae ngaithae rhoek te suem uh. Tattloel rhoek te talong uh. A cungkuem taengah na thinsen uh.
15 See that no one returns evil for evil to anyone, but always seek what is good both for each other and for all.
Pakhat loh pakhat te a thae ham a thae te thuung pawt ham ngaithuen uh. Tedae khat neh khat ham khaw, hlang boeih ham khaw a then te hnuktlak yoeyah uh.
16 Rejoice always.
Omngaih taitu uh.
17 Pray without ceasing.
Phat thangthui uh.
18 In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus toward you.
A cungkuem dongah uem uh. He tah Jesuh Khrih ah nangmih ham Pathen kah kongaih coeng ni.
19 Do not quench the Spirit.
Mueihla te thih boeh.
20 Do not treat prophecies with contempt,
Tonghma ol te hnaelcoe boeh.
21 but test all things; hold firmly that which is good.
Tedae a cungkuem te nuemnai lamtah a then te pom.
22 Abstain from every form of evil.
Sawt thae boeih te rhael uh.
23 May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
Tahae ah ngaimongnah Pathen amah loh nangmih te rhuemtuet la n'ciim sak saeh. Mamih kah Boeipa Jesuh Khrih kah ha lonah dongah nangmih kah mueihla neh, hinglu neh, pum tah hingsoep neh cuemthuek la n'khoembael saeh.
24 He who calls you is faithful, who will also do it.
Nangmih aka khue tah a uepom tih amah loh a saii bal bitni.
25 Brothers, pray for us also.
Manuca rhoek kaimih ham khaw thangthui uh.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Manuca rhoek boeih te aka cim moknah neh toidal uh.
27 I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
Manuca rhoek boeih te capat he tae sak ham Boeipa rhangneh nangmih taengah ol ka hlo.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Mamih Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah te nangmih taengah om saeh.

< 1 Thessalonians 5 >