< 1 Samuel 7 >
1 The men of Kiriath Jearim came and took up the ark of YHWH and brought it into the house of Abinadab, which was on the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of YHWH.
Y vinieron los de Quiriat-jearim, y llevaron el arca del SEÑOR, y la metieron en casa de Abinadab, en Gabaa; y santificaron a Eleazar su hijo, para que guardase el arca del SEÑOR.
2 It happened, from the day that the ark stayed in Kiriath Jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after YHWH.
Y aconteció que desde el día que llegó el arca a Quiriat-jearim pasaron mucho días, veinte años; y toda la casa de Israel se lamentaba en pos del SEÑOR.
3 Samuel spoke to all the house of Israel, saying, "If you do return to YHWH with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to YHWH, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines."
Y habló Samuel a toda la casa de Israel, diciendo: Si de todo vuestro corazón os volvéis al SEÑOR, quitad los dioses ajenos y a Astarot de entre vosotros, y preparad vuestro corazón al SEÑOR, y servid a él sólo, y él os librará de mano de los filisteos.
4 Then the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served YHWH only.
Entonces los hijos de Israel quitaron a los baales y a Astarot, y sirvieron sólo al SEÑOR.
5 Samuel said, "Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you to YHWH."
Y Samuel dijo: Juntad a todo Israel en Mizpa, y yo oraré por vosotros al SEÑOR.
6 They gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before YHWH, and fasted on that day, and said, "We have sinned against YHWH." Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
Y juntándose en Mizpa, sacaron agua, y la derramaron delante del SEÑOR, y ayunaron aquel día, y dijeron allí: Contra el SEÑOR hemos pecado. Y juzgó Samuel a los hijos de Israel en Mizpa.
7 When the Philistines heard that the children of Israel were gathered together at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. When the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.
Y oyendo los filisteos que los hijos de Israel estaban reunidos en Mizpa, subieron los príncipes de los filisteos contra Israel. Lo cual cuando oyeron los hijos de Israel, tuvieron temor de los filisteos.
8 The children of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry to YHWH our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines."
Y dijeron los hijos de Israel a Samuel: No ceses de clamar por nosotros al SEÑOR nuestro Dios, que nos guarde de mano de los filisteos.
9 Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to YHWH: and Samuel cried to YHWH for Israel; and YHWH answered him.
Y Samuel tomó un cordero de leche, y lo sacrificó entero al SEÑOR en holocausto; y clamó Samuel al SEÑOR por Israel, y el SEÑOR le oyó.
10 As Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel; but YHWH thundered with a great thunder on that day on the Philistines, and confused them; and they were struck down before Israel.
Y aconteció que estando Samuel sacrificando el holocausto, los filisteos llegaron para pelear con los hijos de Israel. Mas el SEÑOR tronó aquel día con gran estruendo sobre los filisteos, y los quebrantó, y fueron vencidos delante de Israel.
11 The men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, as far as below Beth Kar.
Y saliendo los hijos de Israel de Mizpa, siguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Bet-car.
12 Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Jashan, and called its name Ebenezer, saying, "YHWH helped us until now."
Tomó luego Samuel una piedra, y la puso entre Mizpa y Sen, y le puso por nombre Eben-ezer, diciendo: Hasta aquí nos ayudó el SEÑOR.
13 So the Philistines were subdued, and they came no more within the territory of Israel. The hand of YHWH was against the Philistines all the days of Samuel.
Fueron, pues, los filisteos humillados, que no vinieron más al término de Israel; y la mano del SEÑOR fue contra los filisteos todo el tiempo de Samuel.
14 The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel recovered its territory out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites.
Y fueron restituidas a los hijos de Israel las ciudades que los filisteos habían tomado a los israelitas, desde Ecrón hasta Gat, con sus términos; e Israel las libró de mano de los filisteos. Y hubo paz entre Israel y el amorreo.
15 Samuel judged Israel all the days of his life.
Y juzgó Samuel a Israel todo el tiempo que vivió.
16 He went from year to year in circuit to Bethel and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.
Y todos los años iba y daba vuelta a Bet-el, y a Gilgal, y a Mizpa, y juzgaba a Israel en todos estos lugares.
17 His return was to Ramah, for there was his house; and there he judged Israel: and he built there an altar to YHWH.
Volvía después a Ramá, porque allí estaba su casa, y allí también juzgaba a Israel; y edificó allí un altar al SEÑOR.