< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Sem, Arpachszad, Szelach;
27 Abram (that is, Abraham).
Abram, to jest Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.