< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
lomHivi lomArki lomSini
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
loHadoramu loUzali loDikila
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
UShemu, uArpakishadi, uShela,
27 Abram (that is, Abraham).
uAbrama; onguAbrahama.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.