< 1 Chronicles 8 >
1 And Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benjamini anabereka Bela mwana wake woyamba, wachiwiri Asibeli, wachitatu Ahara,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
wachinayi Noha ndipo wachisanu Rafa.
3 And Bela had sons: Ard, and Gera, the father of Ehud.
Ana a Bela anali awa: Adari, Gera, Abihudi,
4 These are the sons of Ehud: Abishua, and Naaman, and Ahijah,
Abisuwa, Naamani, Ahowa,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Sefufani ndi Hiramu.
6 They are the heads of ancestral houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath.
Zidzukulu za Ehudi, zimene zinali atsogoleri a mabanja a amene amakhala ku Geba ndipo zinasamutsidwa kupita ku Manahati zinali izi:
7 And Naaman, and Ahijah, and Gera, he sent them into exile. And Gera became the father of Uzza and Ahihud.
Naamani, Ahiya ndi Gera, amene anawasamutsa ndipo anabereka Uza ndi Ahihudi.
8 And Shaharaim became the father of children in the field of Moab after he had sent away his wives Hushim and Baara.
Saharaimu anabereka ana ku Mowabu atalekana ndi akazi ake, Husimu ndi Baara.
9 He became the father of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malkam,
Mwa mkazi wake Hodesi anabereka Yobabu, Zibiya, Mesa, Malikamu,
10 and Jeuz, and Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of ancestral houses.
Yeusi, Sakiya ndi Mirima. Awa ndiye ana ake, atsogoleri a mabanja awo.
11 Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.
Mwa mkazi wake Husimu anabereka Abitubi ndi Elipaala.
12 The sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer (who built Ono and Lod, with its towns),
Ana a Elipaala anali awa: Eberi, Misamu, Semedi (amene anamanga mizinda ya Ono ndi Lodi ndi midzi yake yozungulira)
13 and Beriah, and Shema, who were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon (who put to flight the inhabitants of Gath);
ndiponso Beriya ndi Sema, amene anali atsogoleri a mabanja a amene ankakhala ku Ayaloni ndipo anathamangitsa nzika za ku Gati.
14 and their brothers, Shashak and Jeremoth.
Ahiyo, Sasaki, Yeremoti,
15 And Zebadiah, and Arad, and Eder,
Zebadiya, Aradi, Ederi,
16 and Michael, and Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
Mikayeli, Isipa ndi Yoha anali ana a Beriya.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Zebadiya, Mesulamu, Hiziki, Heberi,
18 and Ishmerai, and Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
Isimerai, Iziliya ndi Yobabu anali ana a Elipaala.
19 And Jakim, and Zikri, and Zabdi,
Yakimu, Zikiri, Zabidi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elienai, Ziletai, Elieli,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
Adaya, Beraya ndi Simirati anali ana a Simei.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Isipani, Eberi, Elieli,
23 and Abdon, and Zikri, and Hanan,
Abidoni, Zikiri, Hanani,
24 and Hananiah, and Omri, and Elam, and Anthothijah,
Hananiya, Elamu, Anitotiya,
25 and Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
Ifideya ndi Penueli anali ana a Sasaki.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Samuserai, Sehariya, Ataliya,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zikri were the sons of Jeroham.
Yaaresiya, Eliya ndi Zikiri anali ana a Yerohamu.
28 These were heads of ancestral houses throughout their generations, chief men: these lived in Jerusalem.
Onsewa anali atsogoleri a mabanja, anthu otchuka potsata mibado yawo, ndipo ankakhala mu Yerusalemu.
29 And in Gibeon lived Jeiel, the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah;
Yeiyeli amene amabereka Gibiyoni ankakhala ku Gibiyoni. Dzina la mkazi wake linali Maaka,
30 and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
ndipo mwana wake woyamba anali Abidoni, motsatana ndi Zuri, Kisi, Baala, Neri, Nadabu,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher and Mikloth.
Gedori, Ahiyo, Zekeri
32 Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
ndi Mikiloti, amene anabereka Simea. Iwowa ankakhalanso ku Yerusalemu ndi abale awo.
33 Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
Neri anabereka Kisi. Kisi anabereka Sauli, ndipo Sauli anabereka Yonatani, Maliki-Suwa, Abinadabu ndi Esibaala.
34 The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
Mwana wa Yonatani anali Meri-Baala, amene anabereka Mika.
35 The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Ana a Mika anali awa: Pitoni, Meleki, Tareya ndi Ahazi.
36 Ahaz became the father of Jehoaddah; and Jehoaddah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza.
Ahazi anabereka Yehoyada, Yehoyada anabereka Alemeti, Azimaveti ndi Zimuri, ndipo Zimuri anabereka Moza.
37 Moza became the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
Moza anabereka Bineya. Ana ake anali Rafa, Eleasa ndi Azeli.
38 Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Azeli anali ndi ana asanu ndi mmodzi, ndipo mayina awo anali awa: Azirikamu, Bokeru, Ismaeli, Seariya, Obadiya ndi Hanani. Onsewa anali ana a Azeli.
39 The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
Ana a Eseki mʼbale wake anali awa: Mwana wake woyamba Ulamu, wachiwiri Yeusi ndipo wachitatu Elifeleti.
40 The sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, one hundred fifty. All these were of the sons of Benjamin.
Ana a Ulamu anali asilikali olimba mtima amene amadziwa kugwiritsa ntchito uta. Iwo anali ndi ana ndi adzukulu ambiri ndipo onse analipo 150. Onsewa anali adzukulu a Benjamini.