< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Jehozadak went into captivity, when YHWH carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 These are they whom David set over the service of song in the house of YHWH, after that the ark had rest.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of YHWH in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,