< 1 Chronicles 26 >

1 For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Abiasaph.
divisiones autem ianitorum de Coritis Mesellemia filius Core de filiis Asaph
2 Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
filii Mesellemiae Zaccharias primogenitus Iadihel secundus Zabadias tertius Iathanahel quartus
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
Ahilam quintus Iohanan sextus Helioenai septimus
4 Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sakar the fourth, and Nethanel the fifth,
filii autem Obededom Semeias primogenitus Iozabad secundus Iohaa tertius Sachar quartus Nathanahel quintus
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
Amihel sextus Isachar septimus Phollathi octavus quia benedixit illi Dominus
6 Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
Semeiae autem filio eius nati sunt filii praefecti familiarum suarum erant enim viri fortissimi
7 The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, and Elzabad, and his brothers were valiant men, Elihu, and Semakiah.
filii ergo Semeiae Othni et Raphahel et Obedihel Zabad fratres eius viri fortissimi Heliu quoque et Samachias
8 All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service; sixty-two of Obed-Edom.
omnes hii de filiis Obededom ipsi et filii et fratres eorum fortissimi ad ministrandum sexaginta duo de Obededom
9 Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
porro Mesellamiae filii et fratres robustissimi decem et octo
10 Also Hosah, of the descendants of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),
de Hosa autem id est de filiis Merari Semri princeps non enim habuerat primogenitum et idcirco posuerat eum pater eius in principem
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
Helchias secundus Tabelias tertius Zaccharias quartus omnes hii filii et fratres Hosa tredecim
12 Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the house of YHWH.
hii divisi sunt in ianitores ut semper principes custodiarum sicut et fratres eorum ministrarent in domo Domini
13 They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
missae sunt autem sortes ex aequo et parvis et magnis per familias suas in unamquamque portarum
14 The lot east fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out north.
cecidit igitur sors orientalis Selemiae porro Zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionalis
15 To Obed-Edom the south; and to his sons, the vestibules.
Obededom vero et filiis eius ad austrum in qua parte domus erat seniorum concilium
16 To Hosah fell the west, namely, the chamber gate on the upper road. Watchman opposite watchman.
Sepphima et Hosa ad occidentem iuxta portam quae ducit ad viam ascensionis custodia contra custodiam
17 On the east there were six a day, on the north four a day, on the south four a day, and for the vestibules two and two.
ad orientem vero Levitae sex et ad aquilonem quattuor per diem atque ad meridiem similiter in die quattuor et ubi erat concilium bini et bini
18 For the colonnade on the west, four at the gateway, and two at the colonnade.
in cellulis quoque ianitorum ad occidentem quattuor in via binique per cellulas
19 These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
hae sunt divisiones ianitorum filiorum Core et Merari
20 And the Levites, their brothers, were over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things.
porro Achias erat super thesauros domus Dei ac vasa sanctorum
21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the ancestral houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
filii Ledan filii Gersonni de Ledan principes familiarum Ledan et Gersonni Ieiheli
22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of YHWH.
filii Ieiheli Zathan et Iohel frater eius super thesauros domus Domini
23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
Amramitis et Isaaritis et Hebronitis et Ozihelitibus
24 and Shubael the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
Subahel autem filius Gersom filii Mosi praepositus thesauris
25 His brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zikri his son, and Shelomoth his son.
fratres quoque eius Eliezer cuius filius Raabia et huius filius Isaias et huius filius Ioram huius quoque filius Zechri sed et huius filius Selemith
26 This Shelomith and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the ancestral houses, and the commanders over thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
ipse Selemith et fratres eius super thesauros sanctorum quae sanctificavit David rex et principes familiarum et tribuni et centuriones et duces exercitus
27 They dedicated some of the spoil won in battles to repair the house of YHWH.
de bellis et manubiis proeliorum quae consecraverant ad instaurationem et supellectilem templi Domini
28 And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, all who dedicated anything, were in the care of Shelomith and his brothers.
haec autem universa sanctificavit Samuhel videns et Saul filius Cis et Abner filius Ner et Ioab filius Sarviae omnes qui sanctificaverunt ea per manum Salemith et fratrum eius
29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
Saaritis vero praeerat Chonenias et filii eius ad opera forinsecus super Israhel ad docendum et ad iudicandum eos
30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of YHWH, and for the service of the king.
porro de Hebronitis Asabias et fratres eius viri fortissimi mille septingenti praeerant Israheli trans Iordanem contra occidentem in cunctis operibus Domini et in ministerium regis
31 Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by ancestral houses. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
Hebronitarum autem princeps fuit Hieria secundum familias et cognationes eorum quadragesimo anno regni David recensiti sunt et inventi viri fortissimi in Iazer Galaad
32 His brothers, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of ancestral houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
fratresque eius robustioris aetatis duo milia septingenti principes familiarum praeposuit autem eos David rex Rubenitis et Gadditis et dimidio tribus Manasse in omne ministerium Dei et regis

< 1 Chronicles 26 >