< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of YHWH; and he killed him.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
6 The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
7 The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
8 The sons of Ethan: Azariah.
А сини Етанові: Азарія.
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
11 and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
15 Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
Оцема шостого, Давида сьомого.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
18 Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
19 Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
21 Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
24 And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
28 The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
30 The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
33 The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
43 The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
46 Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
47 The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
48 Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
50 These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
53 The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.