< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
To so Izraelovi sinovi: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isahár, Zábulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Jožef, Benjamin, Neftáli, Gad in Aser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of YHWH; and he killed him.
Judovi sinovi: Er, Onán in Šelá; ki so mu bili trije rojeni od kánaanske hčere Šue. Judov prvorojenec Er pa je bil zloben v Gospodovih očeh; in ga je usmrtil.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Njegova snaha Tamara mu je rodila Pareca in Zeraha. Vseh Judovih sinov je bilo pet.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
Parecova sinova: Hecrón in Hamúl.
6 The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
Zerahovi sinovi: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkól in Dardá. Vseh skupaj pet.
7 The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
Karmíjevi sinovi: Ahár, povzročevalec težav Izraelu, ki se je prekršil s prekleto stvarjo.
8 The sons of Ethan: Azariah.
Etánovi sinovi: Azarjá.
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
Tudi sinovi Hecróna, ki so mu bili rojeni: Jerahmeél, Ram, in Kelubaj.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
Ram je zaplodil Aminadába in Aminadáb je zaplodil Nahšóna, princa Judovih otrok.
11 and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
Nahšón je zaplodil Salmóna in Salmón je zaplodil Boaza
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
in Boaz je zaplodil Obéda in Obéd je zaplodil Jeseja
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
in Jese je zaplodil prvorojenca Eliába in drugega Abinadába in tretjega Šimá,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
četrtega Netanéla, petega Radája,
15 Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
šestega Ocema, sedmega Davida;
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
katerega sestri sta bili Cerúja in Abigájila. Cerújini sinovi: Abišáj, Joáb in Asaél, trije.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigájila je rodila Amasá; in Amasájev oče je bil Izmaelec Jeter.
18 Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Hecrónov sin Kaléb je zaplodil otroke od Azúbe, svoje žene in od Jerióte. Njeni sinovi so tile: Ješer, Šobáb in Ardón.
19 Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
Ko je bila Azúba mrtva, je Kaléb k sebi vzel Efráto, ki mu je rodila Hura.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Hur je zaplodil Uríja in Uríja je zaplodil Becaléla.
21 Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Potem je Hecrón šel v hčer Mahírja, očeta Gileáda, ki jo je poročil, ko je bil star šestdeset let in rodila mu je Segúba.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segúb je zaplodil Jaíra, ki je imel triindvajset mest v deželi Gileád.
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
Od njih je vzel Gešur in Arám z Jaírovimi mesti, s Kenátom in njegovimi mesti, celó šestdeset mest. Vsi ti so pripadali sinovom Mahírja, Gileádovega očeta.
24 And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
Potem ko je bil Hecrón v Kaléb-efrati mrtev, mu je Hecrónova žena Abíja rodila Ašhúra, očeta Tekóe.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Sinovi Hecrónovega prvorojenca Jerahmeéla so bili: prvorojenec Ram, Buná, Oren, Ocem in Ahíja.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Jerahmeél je imel še drugo ženo, ki ji je bilo ime Atára; bila je Onámova mati.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
Sinovi Jerahmeélovega prvorojenca Rama so bili: Máac, Jamín in Eker.
28 The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
Onámova sinova sta bila: Šamáj in Jadá. In Šamájeva sinova: Nadáb in Abišúr.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
Ime Abišúrjeve žene je bilo Abihájila in rodila mu je Ahbána in Molída.
30 The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
Nadábova sinova: Seled in Apájim, toda Seled je umrl brez otrok.
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
Apájimovi sinovi: Jiší. Jišíjev sin: Šešán. Šešánovi otroci: Ahláj.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
Sinova Šamájevega brata Jadája: Jeter in Jonatan: in Jeter je umrl brez otrok.
33 The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Jonatanova sinova: Pelet in Zazá. To so bili Jerahmeélovi sinovi.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Torej Šešán ni imel sinov, temveč hčere. Šešán je imel služabnika, Egipčana, katerega ime je bilo Jarhá.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
Šešán je dal svojo hčer svojemu služabniku Jarháju za ženo in rodila mu je Atája.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Atáj je zaplodil Natána in Natán je zaplodil Zabáda
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
in Zabád je zaplodil Eflála in Eflál je zaplodil Obéda
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
in Obéd je zaplodil Jehúja in Jehú je zaplodil Azarjája
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
in Azarjá je zaplodil Heleca in Helec je zaplodil Elasája
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
in Elasáj je zaplodil Sismája in Sismáj je zaplodil Šalúma
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
in Šalúm je zaplodil Jekamjája in Jekamjáj je zaplodil Elišamája.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
Torej sinovi Jerahmeélovega brata Kaléba so bili njegov prvorojenec Meša, ki je bil oče Zifov; in sinovi Marešá, očeta Hebróna.
43 The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Hebrónovi sinovi: Korah, Tapúah, Rekem in Šemaá.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Šemaá je zaplodil Rahama, Jorkoámovega očeta in Rekem je zaplodil Šamája.
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
Šamájev sin je bil Maón, in Maón je bil Bet Curov oče.
46 Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Kalébova priležnica Efá je rodila Harána, Mocája in Gazéza; in Harán je zaplodil Gazéza.
47 The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Jahdájevi sinovi so: Regem, Jotám, Gešán, Pelet, Efá in Šáaf.
48 Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
Kalébova priležnica Maáha je rodila Šeberja in Tirhanája.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Rodila je tudi Šáafa, očeta Madmanája, Ševája, očeta Mahbenája in očeta Gíbee: in Kalébova hči je bila Ahsa.
50 These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
To so bili sinovi Hurovega sina Kaléba, Efrátinega prvorojenca: Šobál, oče Kirját Jearíma,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
Salmón, oče Betlehema, Haríf, oče Bet Gadêrja.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
Šobál, oče Kirját Jearíma, je imel sinove: Haroe in polovica Manáhatovcev.
53 The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Družine Kirját Jearíma: Jéterjevci, Putéjci, Šuméjci in Mišraíti; iz katerih so izšli Corčani in Eštaólci.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Salmónovi sinovi: Betlehem, Netófčani, Atrót, Joábova hiša in polovica Manáhatovcev in Zorovci.
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Družine pisarjev, ki so prebivale pri Jabécu: Tiratéjci, Šimatéjci in Suhéjci. Ti so Kenéjci, ki so prišli iz Hamáta, očeta Rehábove hiše.