< 1 Chronicles 16 >

1 They brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had set up for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
2 When David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of YHWH.
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
3 He dealt to everyone of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of meat, and a cake of raisins.
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
4 He appointed certain of the Levites to minister before the ark of YHWH, and to celebrate and to thank and praise YHWH, the God of Israel:
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
7 Then on that day David first ordained to give thanks to YHWH, by the hand of Asaph and his brothers.
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
8 Oh give thanks to YHWH. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
“Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
10 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek YHWH rejoice.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
11 Seek YHWH and his strength. Seek his face forever more.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
12 Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
13 you offspring of Israel his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
14 He is YHWH our God. His judgments are in all the earth.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
15 Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
16 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
17 He confirmed the same to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
18 saying, "I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,"
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
19 when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners were in it.
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
20 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
21 He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
22 "Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
23 Sing to YHWH, all the earth. Display his salvation from day to day.
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
24 Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
25 For great is YHWH, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
26 For all the gods of the peoples are idols, but YHWH made the heavens.
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
27 Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
28 Ascribe to YHWH, you relatives of the peoples, ascribe to YHWH glory and strength.
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
29 Ascribe to YHWH the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship YHWH in holy array.
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can't be moved.
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let them say among the nations, "YHWH reigns."
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
32 Let the sea roar, and its fullness. Let the field exult, and all that is in it.
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
33 Then the trees of the forest will sing for joy before YHWH, for he comes to judge the earth.
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
34 Oh give thanks to YHWH, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
35 Say, "Save us, God of our salvation. Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise."
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
36 Blessed be YHWH, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And all the people said, "Amen," and praised YHWH.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
37 So he left there, before the ark of the covenant of YHWH, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required;
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
38 and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
39 and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of YHWH in the high place that was at Gibeon,
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
40 to offer burnt offerings to YHWH on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of YHWH, which he commanded to Israel;
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to YHWH, because his loving kindness endures forever;
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
43 All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.

< 1 Chronicles 16 >