< 1 Chronicles 15 >
1 David made him houses in the City of David; and he prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.
Og han byggede sig Huse i Davids Stad og beredte et Sted til Guds Ark og udslog et Paulun til den.
2 Then David said, "No one ought to carry the ark of God but the Levites. For YHWH has chosen them to carry the ark of God, and to minister to him forever."
Da sagde David: Ingen skal bære Guds Ark uden Leviterne; thi Herren har udvalgt dem til at bære Guds Ark og at tjene ham indtil evig Tid.
3 David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of YHWH to its place, which he had prepared for it.
Derfor samlede David hele Israel til Jerusalem for at føre Herrens Ark op til sit Sted, som han havde beredt til den.
4 David gathered together the sons of Aaron, and the Levites:
Og David samlede Arons Børn og Leviterne;
5 of the sons of Kohath, Uriel the chief, and his brothers one hundred twenty;
af Kahaths Børn: Uriel den Øverste og hans Brødre, hundrede og tyve;
6 of the sons of Merari, Asaiah the chief, and his brothers two hundred twenty;
af Meraris Børn: Asaja den Øverste og hans Brødre, to Hundrede og tyve;
7 of the sons of Gershom, Joel the chief, and his brothers one hundred thirty;
af Gersoms Børn: Joel den Øverste og hans Brødre, hundrede og tredive;
8 of the sons of Elizaphan, Shemaiah the chief, and his brothers two hundred;
af Elisafans Børn: Semaja den Øverste og hans Brødre, to Hundrede;
9 of the sons of Hebron, Eliel the chief, and his brothers eighty;
af Hebrons Børn: Eliel den Øverste og hans Brødre, firsindstyve;
10 of the sons of Uzziel, Amminadab the chief, and his brothers one hundred twelve.
af Ussiels Børn: Amminadab den Øverste og hans Brødre, hundrede og tolv.
11 David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,
Og David kaldte ad Zadok og Abjathar, Præsterne, og ad Leviterne, ad Uriel, Asaja og Joel, Semaja og Eliel og Amminadab,
12 and said to them, "You are the heads of the ancestral houses of the Levites. Sanctify yourselves, both you and your brothers, that you may bring up the ark of YHWH, the God of Israel, to the place that I have prepared for it.
og han sagde til dem: I ere Øverster for Fædrenehuse iblandt Leviterne, helliger eder og eders Brødre og fører Herrens, Israels Guds, Ark op til det Sted, som jeg har beredt til den.
13 For because you were not prepared the first time, YHWH our God made an outbreak against us, because we did not seek him according to the ordinance."
Thi fordi I ikke første Gang vare med, har Herren, vor Gud, gjort et Skaar iblandt os, fordi vi ikke søgte ham, saaledes som ret var.
14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of YHWH, the God of Israel.
Saa helligede Præsterne og Leviterne sig til at føre Herrens, Israels Guds, Ark op.
15 The descendants of the Levites bore the ark of God on their shoulders with the poles thereon, as Moses commanded according to the word of YHWH.
Og Levi Børn opløftede Guds Ark, saaledes som Mose havde befalet efter Herrens Ord, paa deres Skuldre, med Stængerne over den.
16 David spoke to the chief of the Levites to appoint their brothers the singers, with instruments of music, stringed instruments and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy.
Og David sagde til Leviternes Øverster, at de skulde stille deres Brødre, Sangerne, frem med Sangens Instrumenter, Psaltre og Harper og Cymbler, for at de skulde lade sig høre ved at opløfte Røsten med Glæde.
17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brothers, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brothers, Ethan the son of Kushaiah;
Da fremstillede Leviterne Heman, Joels Søn, og af hans Brødre Asaf, Berekias Søn, og af Meraris Børn, deres Brødre: Ethan, Kusajas Søn.
18 and with them their brothers of the second degree, Zechariah, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah were doorkeepers.
Og med dem vare deres Brødre af anden Rang: Sakaria, Ben og Jaesiel og Semiramoth og Jehel og Unni, Eliab og Benaja og Maeseja og Mathithja og Elifeleja og Mikneja og Obed-Edom og Jeiel, Portnerne.
19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;
Og Sangerne, Heman, Asaf og Ethan, lode sig høre med Kobbercymbler.
20 and Zechariah, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with stringed instruments set to Alamoth;
Og Sakaria og Asiel og Semiramoth og Jehiel og Unni og Eliab og Maeseja og Benaja lode sig høre med Psaltre efter Alamoth.
21 and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight-stringed lyre, to lead.
Og Mathithja og Elifeleja og Mikneja og Obed-Edom og Jeiel og Asasia anførte dem, som spillede paa Harper efter Skeminith.
22 Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skillful.
Og Kenanja, Leviternes Øverste, var over dem, som vare satte til at bære; han vejledede dem i at bære, thi han var; forstandig;
23 Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.
Og Berekia og Elkana vare Dørvogtere ved Arken.
24 Shebaniah, and Joshaphat, and Nethanel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, blew the trumpets before the ark of God: and Obed-Edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.
Men Sebarija og Josafat og Nethaneel og Amasaj og Sakaria og Benaja og Elieser, Præsterne, som blæste i Basunerne; gik foran Guds Ark; og Obed-Edom og Jehia vare Dørvogtere ved Arken.
25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of YHWH out of the house of Obed-Edom with joy.
Saa skete det, at David og Israels Ældste og de Øverste over tusinde gik hen for at hente Herrens Pagts Ark op af Obed-Edoms Hus med Glæde.
26 It happened, when God helped the Levites who bore the ark of the covenant of YHWH, that they sacrificed seven bulls and seven rams.
Og det skete, der Gud hjalp Leviterne, som bare Herrens Pagts Ark, da ofrede de syv Okser og syv Vædre.
27 David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites who bore the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: and David had on him an ephod of linen.
Og David var klædt med en Kappe af kosteligt Linklæde og ligesaa alle Leviterne, som bare Arken, og Sangerne og Kenanja, Øverste for dem, som bare, og Sangerne; og David havde en linnet Livkjortel paa.
28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of YHWH with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with stringed instruments and harps.
Saa førte hele Israel Herrens Pagts Ark op med Frydeskrig og med Trompeters Lyd og med Basuner og med Cymbler, og de lode sig høre med Psaltre og Harper.
29 It happened, as the ark of the covenant of YHWH came to the City of David, that Mikal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David dancing and playing; and she despised him in her heart.
Og det skete, der Herrens Pagts Ark kom ind i Davids Stad, da saa Mikal, Sauls Datter, ud af Vinduet, og hun saa Kong David springe og lege, og hun foragtede ham i sit Hjerte.