< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered together to David at Hebron, saying, "Look, we are your bone and your flesh.
És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. YHWH your God said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall rule over my people Israel.'"
tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before YHWH; and they anointed David king over Israel, according to the word of YHWH by Samuel.
És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
5 The inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here." Nevertheless David took the stronghold of Zion, that is, the City of David.
És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
6 David said, "Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain." Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it the City of David.
És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
8 He built the city all around, from the Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
9 David grew greater and greater; for YHWH of hosts was with him.
Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
10 Now these are the chief of the warriors whom David had, who gave him strong support in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of YHWH concerning Israel.
És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
11 This is the number of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. And he wielded his spear against eight hundred and killed them at one time.
És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the Three warriors.
És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
13 He was with David at Pas Dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
14 And he took his stand in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and YHWH saved them by a great victory.
Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
15 And three of the Thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were camped in the Valley of Rephaim.
Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
17 And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
18 The Three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to YHWH,
Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
19 and said, "My God forbid it me, that I should do this. Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?" For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
20 And Abishai, the brother of Joab, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
21 He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However, he did not attain to the Three.
A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
22 Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, seven feet five inches tall; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
25 Look, he was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. And David set him over his guard.
A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
26 Also the warriors of the armies: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
27 Shammah the Harodite, Elika the Harodite, Helez the Paltite,
A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
29 Sibbekai the Hushathite, Zalmon the Ahohite,
a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
32 Hiddai of Nahale Gaash, Abiel the Arbathite,
Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
33 Azmaveth the Bahurimite, Eliahba the Shaalbinite,
A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
34 Jashen the Gizonite, Jonathan the son of Shamma the Hararite,
A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
35 Ahiam the son of Sakar the Hararite, Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite,
A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
36 Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
37 Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
38 Igal the son of Nathan, from the elite troops of the Hagrites,
Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruiah,
Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
40 Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
41 Uriah the Hethite, Zabad the son of Ahlai,
A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him,
A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaiah.
Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.