< Song of Solomon 1 >
1 The Song of songs, which is Solomon's.
Соломунова песма над песмама.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
Да ме хоће пољубити пољупцем уста својих! Јер је твоја љубав боља од вина.
3 Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
Мирисом су твоја уља прекрасна; име ти је уље разлито; зато те љубе девојке.
4 Take me away with you. Let us hurry. The king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine. They are right to love you.
Вуци ме, за тобом ћемо трчати; уведе ме цар у ложницу своју; радоваћемо се и веселићемо се тобом, спомињаћемо љубав твоју више него вино; прави љубе те.
5 I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar's tents, like Solomon's curtains.
Црна сам, али сам лепа, кћери јерусалимске, као шатори кидарски, као завеси Соломунови.
6 Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard.
Не гледајте ме што сам црна, јер ме је сунце опалило; синови матере моје расрдивши се на ме поставише ме да чувам винограде, и не чувах свој виноград, који ја имам.
7 Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?
Кажи ми ти, ког љуби душа моја, где пасеш, где пландујеш? Јер зашто бих лутала међу стадима другова твојих?
8 If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds' tents.
Ако не знаш, најлепша између жена, пођи трагом за стадом, и паси јариће своје покрај станова пастирских.
9 I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
Ти си ми, драга моја, као коњи у колима Фараоновим.
10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
Образи су твоји окићени гривнама, и грло твоје низовима.
11 We will make you earrings of gold, with studs of silver.
Начинићемо ти златне гривне са шарама сребрним.
12 While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
Док је цар за столом, нард мој пушта свој мирис.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
Драги ми је мој кита смирне, која међу дојкама мојим почива.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
Драги ми је мој грозд кипров из винограда енгадских.
15 Look, you are beautiful, my love. Look, you are beautiful. Your eyes are doves.
Лепа ти си, драга моја, лепа ти си! Очи су ти као у голубице.
16 Look, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant.
Леп ти си, драги мој, и љубак! И постеља наша зелени се.
17 The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
Греде су нам у кућама кедрове, даске су нам јелове.