< Romans 13 >

1 Let every person be subject to the governing authorities, for there is no authority except from God, and those that exist have been instituted by God.
人要服從上級有權柄的人,因為沒有權柄不是從天主來的,所有的權柄都是由天主規定的。
2 Therefore he who resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment.
所以誰反抗權柄,就是反抗天主的規定,而反抗的人就是自取處罰。
3 For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the same,
因為長官為行善的人,不是可怕的;為行惡的人,才是可怕的。你願意不怕掌權的嗎?你行善吧罷! 那就可由他得到稱讚,
4 for it is a servant of God to you for good. But if you do that which is evil, be afraid, for it does not bear the sword in vain. It is God's servant to administer retribution on those who do what is wrong.
因為他是天主的僕役,是為相幫你行善;你若作惡,你就該害怕,因為他不是無故帶劍;他既是天主的僕役,就負責懲罰作惡的人;
5 Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of this retribution, but also as a matter of conscience.
所以必須服從,不只是為怕懲罰,而也是為了良心。
6 For this reason you also pay taxes, for they are servants of God, concerned with this very thing.
為此,你們也該完糧,因為他們是天主的差役,是專為盡這義務的。
7 Give therefore to everyone what you owe: taxes to whom taxes are due; customs to whom customs; respect to whom respect; honor to whom honor.
凡人應得的,你們要付清;該給誰完糧,就完糧;該給誰納稅,就納稅;該敬畏的,就敬畏;該尊敬的,就尊敬。
8 Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.
除了彼此相愛外,你們不可再欠人什麼,因為誰愛別人,就滿全了法律。
9 For the commandments, "Do not commit adultery," "Do not murder," "Do not steal," "Do not give false testimony," "Do not covet," and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, "You are to love your neighbor as yourself."
其實『不可奸淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪戀,』以及其他任何誡命,都包含在這句話裏:就是『愛你的近人如你自己。』
10 Love does not harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
愛不加害於人,所以愛就是法律的滿全。
11 Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.
再者,你們該認清這個時期,現在已經是由睡夢中醒來的時辰了,因為我們的救恩,現今比我們當初信的時候更臨近了。
12 The night is far gone, and the day is near. Let us therefore throw off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
黑夜深了,白日已近,所我們該脫去黑暗的行為,佩戴光明的武器;
13 Let us walk decently, as in the daytime; not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and lustful acts, and not in dissension and jealousy.
行動要端莊,好像在白天一樣,不可狂宴豪飲,不可淫亂放蕩,不可爭鬥嫉妒;
14 But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts.
但該穿上耶穌基督;不應只掛念肉性的事,以滿足私慾。

< Romans 13 >