< Revelation 16 >

1 I heard a loud voice out of the temple, saying to the seven angels, "Go and pour out the seven bowls of the wrath of God on the earth."
Hahoi, bawkim thung hoi kacaipounge lawk ni, cet awh. Cathut e lungkhueknae manang sari touh hah, talai van rabawk awh tie lawk kalvantami sari touh koe a dei pouh e ka thai.
2 The first went, and poured out his bowl into the earth, and it became a harmful and evil sore on the people who had the mark of the beast, and who worshiped his image.
Apasuek e kalvantami ni a cei teh, amae manang hah talai van a rabawk navah, sarang e mitnoutnae ka tawn e hoi sarang e meikaphawk kabawknaw koe ka mathout poung e âhlut patawnae ni a tho sin awh.
3 The second one poured out his bowl into the sea, and it became blood as of a corpse. And every living thing in the sea died.
Apâhni e kalvantami ni amae manang hah talîpui dawk a rabawk toteh tui teh tami kadoutnaw e thi patetlah ao teh, talîpui dawk kaawm e moithang pueng teh a due awh.
4 The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
Apâthum e kalvantami ni amae manang hah palang hoi sokcanaw dawk a rabawk toteh, tui teh thi lah a kangcoung.
5 I heard the angel of the waters saying, "You are righteous, who is and who was, the Holy One, because you have judged these things.
Tui ka uk e kalvantami ni, atu hai kaawm niteh yampa hai kaawm e kathounge Bawipa, hete hnonaw na sak dawkvah nang teh na lan doeh.
6 For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this."
Bangkongtetpawiteh, ahnimouh teh tami kathoungnaw hoi profetnaw e thi a rabawk awh toe. Bawipa nama nihai hote thinaw hah nei hanelah ahnimanaw na poe toe. Ahnimanaw nihai hettelah a khang awh hanelah a kamcu doeh tie lawk ka thai.
7 I heard the altar saying, "Yes, Lord God of hosts, true and righteous are your judgments."
Hahoi thuengnae khoungroekoehoi lawk buet touh ka thai e teh, bokheiyah, Oe Bawipa Cathut, Athakasaipounge, nama e lawkcengnae teh a thuem teh a lan doeh telah tie ka thai.
8 The fourth poured out his bowl on the sun, and it was given to him to scorch people with fire.
Apali e kalvantami ni amae manang hah kanî dawk a rabawk toteh, kanî teh taminaw hmaikak thainae kâ a tawn.
9 People were scorched with great heat, and they blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They did not repent and give him glory.
Ka bet poung e khumbei kecu dawk taminaw a kak awh. Hatdawkvah hete runae dawk kâ ka tawn e Cathut e min hah a dudam awh. Pankângainae hai tawn a hoeh. Cathut hai pholen awh hoeh.
10 The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
Apanga e kalvantami ni amae manang hah sarang e bawitungkhung dawk a rabawk navah sarang uknaeram dawk kho lah a hmo. Taminaw teh amamae patawnae kecu dawk a lainaw taptap a kei awh.
11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works.
Taminaw teh a khang awh e patawnae hoi âhlut kecu dawkvah, kalvan kho e Cathut dudamnae lawk a dei awh teh amamouh ni a sak e dawk pankângai hanelah ngai awh hoeh.
12 The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrise.
Ataruk e kalvantami ni amae manang hah Euphrates palangpui dawk a rabawk toteh, tui rem a hak teh, kanîtholae siangpahrangnaw hane lamthung a kamawng pouh.
13 I saw coming out of the mouth of the serpent, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits, something like frogs;
Hathnukkhu khorui e a kâko hoi, sarang e a kâko hoi, profetkaphawk e kâko hoi ekka hoi kâvan e kakhine muithanaw kathum touh a tâco e hah ka hmu.
14 for they are spirits of demons, performing signs; which go forth to the kings of the whole inhabited earth, to gather them together for the war of the great day of God the Almighty.
Hote kahraituilinaw e muithanaw ni a sak awh e mitnoutnaw doeh. Hote muitha kathum touh e naw teh talaivan ram tangkuem e siangpahrangnaw ni Athakasaipounge, Cathut e hnin kalenpoung hnin tarankâtuknae koe a kamkhueng thai nahanelah hote ukkungnaw koe a kamthaw awh.
15 "Look, I am coming like a thief. Blessed is he who watches, and keeps his clothes, so that he does not walk naked, and they see his shame."
Thai haw, tamru patetlah ka tho han, taminaw hmalah tongtai lahoi kâhlai e lah na o hoeh nahan mae khohna ka khenyawn niteh kâhruetcuet laihoi ka ring e teh a yawkahawi e lah ao.
16 He gathered them together into the place which is called in Hebrew, Har Megiddo.
Hote muithanaw niteh siangpahrangnaw hah Hebru lawk lahoi Armageddon tie hmuen koe a kamkhueng sak awh.
17 The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came forth out of the temple, from the throne, saying, "It is done."
Asari e kalvantami ni amae manang hah kalvan vah a rabawk toteh kalvan bawkim thung e bawitungkhung dawk hoi kacaipounge lawk ni hot hateh ka cum toe a ti.
18 There were lightnings, voices, and peals of thunder; and there was a great earthquake, such as was not since man was on the earth, so great an earthquake, so mighty.
Hatnavah sumpapalik, khoparit, keitat teh tâlî puenghoi a no. Talai van tami sak pasuek hoi hot patetlah e athakaawme Tâlî a no e awm boihoeh.
19 The great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. Babylon the great was remembered in the sight of God, to give to her the cup of the wine of the fierceness of his wrath.
Khopui teh pung thum touh lah a kâkapek teh ram louk dawk e khopuinaw moi a rawk awh. Cathut ni a lungkhueknae misurtui a pânei hanelah Babilon khopui hah pahnim hoeh.
20 Every island fled away, and the mountains were not found.
Tuilum abuemlah a kahma teh monnaw hai hmawt hoeh toe.
21 Great hailstones, about one hundred pounds each, came down out of the sky on people. People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
Kalvan hoi pong 100 touh hlai ka ri e roun kalenpoungnaw hai taminaw e van a bo awh. Hete runae teh ekvoi a ru dawkvah, taminaw ni hote roun kecu dawk Cathut dudamnae lawk a dei awh.

< Revelation 16 >