< Revelation 15 >
1 I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God's wrath is finished.
然后我看到天空中另外一个神奇重要的信号。七位天使拿着完成上帝审判的最后七个灾难。
2 I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who overcame the beast, his image, and the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God.
我看到一个看起来像玻璃海的东西,混合着火。在玻璃海旁边站着那些打败这头野兽的人,还有他的形象以及他名字的编号。他们有上帝赐予的竖琴,
3 They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and marvelous are your works, Lord God Almighty. Righteous and true are your ways, King of the nations.
唱着上帝仆人摩西的歌和羔羊的歌:“你的所作所为伟大而奇妙,主神,全能者。万国之王,你的道路是正确和真实。
4 Who would not fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed."
主啊!谁敢不敬畏你?谁敢不荣耀你的名?因为只有你是神圣的,万国都要来,在你面前下拜,因为你的正义作为已经显明。”
5 After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
在这之后,我看了看,“见证的帐幕” 的圣殿被打开了。
6 The seven angels came out of the temple who had the seven plagues, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their chests.
那掌管着末后七灾的七位天使,从圣殿出来,穿著清洁的白色麻衣,胸间束着金带。
7 One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. (aiōn )
四个活物之一,把盛满永恒上帝判决的七个金碗,交给那七位天使。 (aiōn )
8 The temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power. No one was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels would be finished.
圣殿中充满了来自上帝荣耀和他力量的烟雾。直到七位天使的七灾结束前,都没有人能够进入圣殿。