< Psalms 96 >
1 Sing to the LORD a new song. Sing to the LORD, all the earth.
Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. [Cantate Domino canticum novum; cantate Domino omnis terra.
2 Sing to the LORD. Bless his name. Proclaim his salvation from day to day.
Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.
3 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
Annuntiate inter gentes gloriam ejus; in omnibus populis mirabilia ejus.
4 For great is the LORD, and greatly to be praised. He is to be feared above all gods.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
Quoniam omnes dii gentium dæmonia; Dominus autem cælos fecit.
6 Honor and majesty are before him. Strength and beauty are in his sanctuary.
Confessio et pulchritudo in conspectu ejus; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus.
7 Ascribe to the LORD, you families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem;
8 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts.
afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus;
9 Worship the LORD in holy array. Tremble before him, all the earth.
adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra;
10 Say among the nations, "The LORD reigns." The world is also established. It can't be moved. He will judge the peoples with equity.
dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur; judicabit populos in æquitate.
11 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. Let the sea roar, and its fullness.
Lætentur cæli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo ejus;
12 Let the field and all that is in it exult. Then all the trees of the woods shall sing for joy
gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum
13 before the LORD; for he comes, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, the peoples with his truth.
a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua.]