< Psalms 95 >

1 Oh come, let's sing to the LORD. Let's shout aloud to the rock of our salvation.
Allons, glorifions le Seigneur par nos chants, acclamons le Rocher de notre salut!
2 Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs.
Présentons-nous devant lui avec des actions de grâce, entonnons des hymnes en son honneur!
3 For the LORD is a great God, a great King above all gods.
Car l’Eternel est un grand Dieu, un grand Roi, au-dessus de toutes les divinités.
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Il tient en ses mains les profonds abîmes de la terre! Les cimes altières des montagnes sont à lui.
5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
A lui la mer: c’est lui qui l’a créée; et la terre ferme est l’œuvre de ses mains.
6 Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before the LORD, our Maker,
Venez! nous voulons nous prosterner, nous incliner, ployer les genoux devant l’Eternel, notre créateur.
7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, if you would hear his voice.
Oui, il est notre Dieu, et nous sommes le peuple dont il est le pasteur, le troupeau que dirige sa main. Si seulement aujourd’hui encore vous écoutiez sa voix!
8 Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
"N’Endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,
9 when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
où vos ancêtres m’ont tenté, mis à l’épreuve, quoiqu’ils eussent vu mes œuvres.
10 For forty years I loathed that generation, and said, "It is a people who go astray in their heart, and they do not know my ways."
Pendant quarante ans j’étais écœuré de cette génération, et je disais: "C’Est un peuple au cœur égaré, qui ne veut pas connaître mes voies."
11 Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."
Aussi jurai-je, dans ma colère, qu’ils n’entreraient pas dans ma paisible résidence."

< Psalms 95 >