< Psalms 92 >

1 [A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High;
Kasakkung: panuekhoeh Bawipa koe lunghawilawk dei e heh ahawi. Oe a Lathueng Poung Cathut, na min pholen teh la sak e heh ahawi tangngak.
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Rui hra touh thueng e ratoung hoi tamawi hoi lawk phunkuep kacai e tumkhawng e hoi,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
a pahrennae hoi yuemkamcunae naw teh, amom karoitawi tangmin karoitawi pâpho hanelah ahawi tangngak.
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Oe BAWIPA, na hnosak e naw ni banghloimaw lung na hawi sak. na kutsaknaw dawk lunghawi hoi la ka sak han.
5 How great are your works, LORD. Your thoughts are very deep.
Oe BAWIPA na tawk e hah banghloimaw a len. Na pouknae naw teh adung tangngak.
6 A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
Tamipathu ni teh panuek hoeh, thaipanuek hoeh.
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Tamikathoutnaw teh phokahring patetlah a cawn awh teh, ka payonnaw pueng a tawnta awh toteh, a yungyoe a rawk awh nahanelah, letlang a coung.
8 But you, LORD, are on high forevermore.
Hatei, BAWIPA nang teh a rasangnae koe na o yungyoe.
9 For, look, your enemies, LORD, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Oe BAWIPA, na tarannaw heh khenhaw! Bangkongtetpawiteh, khenhaw! na tarannaw koung a kahma han. Payonnae ka sak e naw pueng teh, koung kayei lah ao han.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Hatei, ka ki heh sakrak e ki patetlah na saw sak teh, satui katha hoi awi lah ka o.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Ka tarannaw koe phat seh ka tie hah ka mit ni a hmu toe. Na ka taran e tamikathout koe ka pouk e a kuep teh, ka hnâ ni a thai.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Tamikalan teh samtue patetlah kâhuen vaiteh, Lebanon mon e Sidar thing patetlah a roung han.
13 They are planted in the LORD's house. They will flourish in our God's courts.
BAWIPA im dawk ung e naw teh, Cathut thongma dawk a kâhuet awh han.
14 They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
A matawng totouh a pawhik katha lah tâcawt vaiteh, pou a kâhuet awh han.
15 to show that the LORD is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.
BAWIPA teh a lan tie kamnue saknae lah, ama teh lungsong lah ao teh, ama dawk lanhoehnae banghai awm hoeh.

< Psalms 92 >