< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
2 I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.
9 Because you have made the LORD, my refuge, the Most High, your dwelling place,
Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.
10 no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.
12 In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
13 You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.
14 "Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation."
Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.