< Psalms 9 >

1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.

< Psalms 9 >