< Psalms 9 >

1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Ein Psalm Davids von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umkommen vor dir.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Du schiltst die Heiden und bringest die Gottlosen um; ihren Namen vertilgest du immer und ewiglich.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht.
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.
9 The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnet; verkündiget unter den Leuten sein Tun!
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergisset nicht des Schreiens der Armen.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen im Netz, das sie gestellet hatten.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
So erkennet man, daß der HERR Recht schaffet. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände durchs Wort. (Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Ach, daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehret werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
19 Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
HERR, stehe auf, daß Menschen nicht Überhand kriegen; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
20 Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)

< Psalms 9 >