< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Al la ĥorestro. Por mut-labeno. Psalmo de David. Mi gloros Vin, ho Eternulo, per mia tuta koro; Mi rakontos ĉiujn Viajn mirindaĵojn.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Mi ĝojos kaj triumfos pro Vi; Mi kantos Vian nomon, ho Vi Plejalta.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Ĉar miaj malamikoj turniĝas malantaŭen, Ili falas kaj pereas antaŭ Vi.
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Ĉar Vi faris por mi juĝon kaj plenumon de leĝo; Vi sidiĝis sur la trono, Vi justa juĝanto.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Vi indignis kontraŭ la popoloj, Vi pereigis malpiulojn, Ilian nomon Vi ekstermis por ĉiam kaj eterne.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
La malamikoj malaperis, ruiniĝis por ĉiam; Iliajn urbojn Vi renversis, La memoro pri ili pereis kune kun ili.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Sed la Eternulo restas eterne, Li pretigis Sian tronon por juĝo.
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
Kaj Li juĝos la mondon kun justeco, Li plenumos leĝojn inter la popoloj kun senpartieco.
9 The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
Kaj la Eternulo estos rifuĝo por la premato, Rifuĝo en la tempo de mizero.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Kaj esperos al Vi tiuj, kiuj konas Vian nomon, Ĉar Vi ne forlasas tiujn, kiuj serĉas Vin, ho Eternulo.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Kantu al la Eternulo, kiu loĝas sur Cion, Rakontu inter la popoloj Liajn farojn.
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Ĉar venĝante por la sango, Li memoras pri ili, Li ne forgesas la krion de malfeliĉuloj.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Estu favora al mi, ho Eternulo; Vidu, kion mi suferas de miaj malamikoj, Vi, kiu suprenlevas min el la pordegoj de la morto,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
Por ke mi rakontu Vian tutan gloron En la pordegoj de la filino de Cion Kaj mi ĝoju pro Via savo.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Eniĝis la popoloj en la kavon, kiun ili elfosis; En la reton, kiun ili metis, enkaptiĝis ilia piedo.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
Oni ekkonas la Eternulon laŭ la juĝo, kiun Li faris; Per la faroj de siaj manoj estas kaptita la malpiulo. Higajon. (Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
La malbonuloj reiru en Ŝeolon, Ĉiuj popoloj, kiuj forgesas Dion. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Ĉar ne por ĉiam malriĉulo estos forgesita, Kaj la espero de mizeruloj ne pereos por eterne.
19 Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Leviĝu, ho Eternulo, ke homoj ne tro fortiĝu; La popoloj estu juĝataj antaŭ Via vizaĝo.
20 Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Metu, ho Eternulo, timon sur ilin, La popoloj sciu, ke ili estas homoj. (Sela)