< Psalms 88 >
1 [A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of "The Suffering of Affliction." A contemplation by Heman, the Ezrahite.] LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
3 For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol )
Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol )
4 I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
5 set apart among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
6 You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
7 Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
8 You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can't escape.
Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
9 My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
10 Do you show wonders to the dead? Do the dead rise up and praise you? (Selah)
¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
11 Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
14 LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
16 Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
17 They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
18 You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.
Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.