< Psalms 86 >

1 [A Prayer by David.] Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Молитва Давидова.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
3 Be merciful to me, LORD, for I call to you all day long.
Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, LORD, do I lift up my soul.
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
5 For you, LORD, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
8 There is no one like you among the gods, LORD, nor any deeds like your deeds.
Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
9 All nations you have made will come and worship before you, LORD. They shall glorify your name.
Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
11 Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol h7585)
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
15 But you, LORD, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
16 Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!

< Psalms 86 >