< Psalms 86 >
1 [A Prayer by David.] Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Prière de David. Incline l’oreille, ô Eternel, exauce-moi, car je suis pauvre et malheureux.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Protège mon âme, car je suis fidèle; prête secours, toi, mon Dieu, à ton serviteur, qui met sa confiance en toi.
3 Be merciful to me, LORD, for I call to you all day long.
Prends-moi en pitié, Seigneur, car vers toi je crie toute la journée.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, LORD, do I lift up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève ma pensée.
5 For you, LORD, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
C’Est que toi, Seigneur, tu es bon et clément, plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Ecoute, Eternel, ma prière, sois attentif à mes accents suppliants.
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Au jour de ma détresse, je t’appelle, car c’est toi qui me réponds.
8 There is no one like you among the gods, LORD, nor any deeds like your deeds.
Personne, parmi les divinités, n’est comme toi, Seigneur; rien n’égale tes œuvres.
9 All nations you have made will come and worship before you, LORD. They shall glorify your name.
Puissent tous les peuples que tu as créés venir se prosterner devant toi, Seigneur, et honorer ton nom!
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Car tu es grand, et fécond en miracles; toi seul, tu es Dieu.
11 Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Instruis-moi dans tes voies, je veux marcher dans ta vérité; dispose mon cœur à révérer ton nom.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Je veux te louer, Seigneur mon Dieu, de tout cœur, honorer ton nom à tout jamais.
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Car grande est ta bonté pour moi: tu as sauvé mon âme du gouffre profond. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
O Dieu, des audacieux s’étaient levés contre moi, une bande de gens violents avaient attenté à ma vie: ils n’avaient nulle pensée pour toi.
15 But you, LORD, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu clément et miséricordieux, tardif à la colère, plein de bienveillance et d’équité.
16 Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
Tourne-toi vers moi et sois-moi propice, accorde ton puissant secours à ton serviteur, et prête assistance au fils de ta servante.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Fais éclater en ma faveur un signe de bonheur; que mes ennemis soient confondus, en voyant que c’est toi, Eternel, qui me prodigues secours et consolations.