< Psalms 85 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
2 You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
3 You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
4 Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
5 Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
6 Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
7 Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
8 I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
9 Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
10 Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
11 Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
12 Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
13 Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.
Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.