< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua.
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
He mea hoki, tenei ou hoariri te ngangau nei, a kua ara nga matenga o te hunga e kino ana ki a koe.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Kua ata ngarahu ratou ki tau iwi, e whakatakoto korero ana hoki ratou mo au mea huna.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Kua mea nei ratou, Tena, tatou ka huna i a ratou, kia kore ai tena iwi; kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Iharaira a muri ake nei.
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Kua kotahi to ratou ngakau i a ratou e runanga ana: kua whakatakoto ratou he tikanga kino ki a koe;
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
A Kepara, a Amona, a Amareke, nga Pirihitini, me nga tangata o Taira:
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Peratia ratou me Miriana: me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona:
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
I mate nei ki Eneroro, i waiho nei hei whakawairakau mo te whenua.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna;
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Mo ratou i mea, Tatou ka tango i nga kainga o te Atua mo tatou.
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere, ki te mura hoki e toro ai nga maunga;
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
Kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Kia whakama, kia ohorere ratou ake ake; ae, kia numinumi ratou, kia ngaro hoki.
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Kia matau ai ratou, ko koe anake, ko Ihowa nei tou ingoa, te Runga Rawa i te whenua katoa.