< Psalms 83 >
1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.