< Psalms 83 >

1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Ein Lied, ein Psalm. Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Denn siehe, deine Feinde toben, und deine Hasser erheben das Haupt.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Wider dein Volk machen sie listige Anschläge, und beraten sich wider deine Geborgenen.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Sie sprechen: Kommet und lasset uns sie vertilgen, daß sie keine Nation mehr seien, daß nicht mehr gedacht werde des Namens Israel!
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund wider dich gemacht:
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus;
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison;
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
die vertilgt wurden zu En-Dor, die dem Erdboden zum Dünger wurden!
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Herrscher!
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Weil sie gesagt haben: Lasset uns in Besitz nehmen die Wohnungen Gottes!
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Mein Gott, mache sie gleich einem Staubwirbel, gleich Stoppeln vor dem Winde!
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie eine Flamme die Berge entzündet,
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
also verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwinde schrecke sie hinweg!
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Fülle ihr Angesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, Jehova, suchen!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Laß sie beschämt und hinweggeschreckt werden für immer, und mit Scham bedeckt werden und umkommen,
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
und erkennen, daß du allein, dessen Name Jehova ist, der Höchste bist über die ganze Erde!

< Psalms 83 >