< Psalms 83 >

1 [A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!

< Psalms 83 >